Tempest — Heather on the Moor songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Heather on the Moor" van Tempest.
Songteksten
I roved out on a bright May morn,
So calm and clear was the weather
I chanced to roam some miles from home,
Among the beautiful blooming heather,
And it’s heather on the moor, over the heather,
Over the moor and among the heather
(repeat last two lines of previous verse)
And it’s heather on the moor.
As I roved along with my hunting song,
My heart as light as any feather.
l met a pretty maid upon the way,
She was tripping the dew down from the heather.
«Where are you going to my pretty fair maid,
Come hill or dale now tell me whether.»
Right modestly she answered me,
«To the feeding of my lambs together.»
«I come from far beyond the hill,
To fetch a lamb that’s strayed from t’other.
But I think I’ll stay awhile this day
And take me time among the heather»
Well, we both shook hands and there we sat,
For it being the finest day in summer,
We sat 'til the red setting beams of the sun
Came a-sparklin' down upon the heather.
«Now, I must be gone before night’s dawn,
And take the little one with the others
But I am loathe to part from you
As loathe are lambs to depart their mothers»
Up she rose and away she goes,
Her place and name l know not either,
But if I were king, I’d make her queen,
The lass I met among the heather
Songtekstvertaling
Ik roeide uit op een heldere mei morgen.,
Zo kalm en helder was het weer
Ik liep kilometers van huis rond.,
Tussen de prachtige bloeiende heide,
En het is heather op de heide, over de heide,
Over de heide en tussen de heide
(herhaal de laatste twee regels van het vorige vers)
En het is heather op de hei.
Terwijl ik zwierf met mijn jachtlied,
Mijn hart is zo licht als een veertje.
ik ontmoette een mooie meid onderweg.,
Ze struikelde over de Dauw van de heide.
"Waar ga je heen naar mijn mooie meid,
Kom hill of dale vertel me nu of.»
Heel bescheiden antwoordde ze me.,
"Op het voeden van mijn lammeren samen.»
"Ik kom van ver voorbij de heuvel,
Om een lam te halen dat van de ander is afgedwaald.
Maar ik denk dat ik een tijdje blijf deze dag
En neem me de tijd tussen de heide»
We gaven elkaar een hand en daar zaten we.,
Want het is de mooiste dag van de zomer,
We zaten tot de rode ondergaande stralen van de zon
Kwam naar beneden op de heide.
"Nu moet ik weg zijn voor de dageraad van de nacht,
En neem de kleine mee met de anderen.
Maar ik haat het om van je weg te gaan.
Als walging zijn lammeren om hun moeders te verlaten»
Ze stond op en ging weg.,
Haar plaats en naam ken ik ook niet.,
Maar als ik koning was, zou ik haar koningin maken.,
Het meisje dat ik ontmoette tussen de heide