Teen Girl Scientist Monthly — Light as a Feather songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Light as a Feather" van Teen Girl Scientist Monthly.
Songteksten
Merry meet and merry part
Bright the cheeks and warm the heart
Catch your eye by the old gravesite
The night is dark and so am I
When the wind comes from the South
Love will kiss you on the mouth.
And I’m never so bright and I’m never this true
‘Cept when I’m getting familiar with you…
You get me wild
When the moon rides at Her peak
Then your heart’s desire seek.
And the truth of the wild is clear in the night;
I could see you holding hands by the candles' light
Bide within the law you must,
In perfect love and perfect trust
I’ll warn you just once, you swore you’d be true
Don’t alter your words; you know what you do…
Don’t get me wild
Be true in love; this you must do
Unless your love is false to you
You shouldn’t fool with alchemy
The night is dark and so are we…
You get me wild
Songtekstvertaling
Vrolijk ontmoeten en vrolijk deel
Licht de wangen op en verwarm het hart
Let op bij het oude graf.
De nacht is donker en ik ook.
Als de wind uit het zuiden komt
Liefde zal je op je mond kussen.
En ik ben nooit zo slim en ik ben nooit zo waar
Behalve als ik je ken.…
Je maakt me wild.
Wanneer de maan op haar hoogtepunt rijdt
Dan zoekt je hart zijn verlangen.
En de waarheid van de wildernis is duidelijk in de nacht;
Ik zag je hand vasthouden bij het kaarslicht.
Je moet binnen de wet blijven.,
In perfecte liefde en vol vertrouwen
Ik waarschuw je maar één keer, je zwoer dat je waar zou zijn.
Verander je woorden niet; je weet wat je doet…
Maak me niet wild.
Wees waar in de liefde, dit moet je doen
Tenzij je liefde vals is voor jou.
Je moet niet dollen met alchemy.
De nacht is donker en wij ook.…
Je maakt me wild.