Ted Egan — Two Little Boys songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Two Little Boys" van Ted Egan.
Songteksten
My mum taught us this little song
She remembered hearing it as a 7 year old girl in about 1908
And we’re glad that she remembered every word and every note accurately, because
It seemed to us for many years that no one else in the world knew this song but
our family
Two little boys had two little toys
Each had a wooden horse
Gayly they’d play, each summer’s day
Warriors both, of course
One little chap then had a mishap
Broke off his horse’s head
Wept for his toy, then cried with joy
When his young comrade said
Did you think I would leave you crying
When there’s room on my horse for two?
Climb up here Jack, we’ll soon be flying
Mine can go just as fast with two
When we grow up we’ll both be soldiers
And our horses will not be toys
I wonder if we’ll remember
When we were two little boys
Long years past, war came so fast
Bravely they marched away
Cannon roared loud, and in the mad crowd
Wounded and dying lay
Out goes a shout, a horse dashes out
Out from the ranks so blue
Gallops away, to where Joe lay
Then came a voice from true
Did you think I would leave you dying
When there’s room on my horse for two?
Climb up here Joe, we’ll soon be flying
Back to the ranks so blue
Did you say Joe I’m all untrammeled
Perhaps it’s the battle’s noise
But it may be that I remember
When we were two little boys
Songtekstvertaling
Mijn moeder heeft ons dit liedje geleerd.
Ze herinnerde zich dat ze het hoorde als een 7-jarig meisje in 1908.
En we zijn blij dat ze elk woord en elk briefje nauwkeurig herinnerde, want
Het leek ons vele jaren dat niemand anders in de wereld dit lied kende, maar
onze familie
Twee kleine jongens hadden twee speeltjes.
Elk had een houten paard.
Gayly they 'D play, each summer' s day
Krijgers allebei, natuurlijk.
Een klein kereltje had een ongelukje.
Brak het hoofd van zijn paard af
Weende om zijn speelgoed, huilde toen van vreugde.
Toen zijn jonge kameraad zei
Dacht je dat ik je zou laten huilen?
Als er plaats is op mijn paard voor twee?
Kom hier, Jack. we vliegen zo.
De mijne kan net zo snel gaan met twee.
Als we groot zijn, zijn we allebei soldaten.
En onze paarden zullen geen speelgoed zijn.
Ik vraag me af of we het ons zullen herinneren.
Toen we twee kleine jongens waren
Lange jaren geleden kwam de oorlog zo snel.
Dapper marcheerden ze weg.
Cannon brulde luid, en in de gekke menigte
Gewond en stervende lag
Er gaat een schreeuw uit, een paard schiet uit
Uit de gelederen zo blauw
Gallops weg, naar waar Joe lag
Toen kwam er een stem uit true.
Dacht je dat ik je zou laten sterven?
Als er plaats is op mijn paard voor twee?
Kom hier, Joe. we vliegen zo.
Terug naar de gelederen zo blauw
Zei Je Joe dat ik niet getrammeld ben?
Misschien is het het geluid van de strijd.
Maar het kan zijn dat ik me herinner
Toen we twee kleine jongens waren