Тартак — Василиха songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Василиха" van Тартак.

Songteksten

Як завжди, чоловіки втікають у шинок,
Коли хочуть заховатися від власних жінок.
І, як на мене, в цьому нема нічого дивного —
Це місце ідеальне для відпочинку активного!
Ого! — скаже жінка, коли таке почує. -
Ого! Сидить у шинку — навіть вдома не ночує!
І слів моїх не чує! Й мене не помічає!
Сидить собі, нівроку, — попиває чаю!
Але скажіть — чому б мені у шинку не сидіти?
Коли сварлива жінка? Коли плаксиві діти?
Коли у чоловіка роботи так багато,
Що хочеться від неї на край землі втікати?!
А в шинку так затишно, а в шинку так приємно!
Ми часу в цьому місці не гаємо даремно!
Я вам прогарантую конкретно-натурально —
Ми в шинку час проводимо інтелектуально!
Гарна, гарна, Василиха, гарна молодиця,
Наробилася й у полі, йде додому стиха.
Отож, одного разу сидимо собі з друзяками,
Попиваємо пива, заїдаємо раками.
П'ємо собі, їмо собі, коротше — гуляємо,
І на пікантні теми культурно розмовляємо.
Нікого не чіпаємо! Кого нам ще чіпати?
Усіх, хто був тут зайвим, ми викинули з хати!
Нехай лягають спати — нема що тут робити,
Коли така компанія зібралась посидіти!
А в шинку дуже весело, а в шинку дуже гамірно,
У декого з присутніх з’явились ліві наміри.
Кидають ласим оком до темного куточку,
Де місцеві хльорки розсілися рядочком.
На той момент і я також добряче розгулявся,
Хоча в кишені зайвий гріш давно вже не валявся.
Вирішую в шинкові лишатися до рана,
Аж, раптом, бачу — на порозі стоїть моя кохана…
Наробилася й у полі новими серпами,
Заходю я у шиньочок — п'є милий з кумами.
Ніколи у житті я не чув такої лайки!
Ніколи у житті не було такої бійки!
Вона мене дубасила, немов стару фуфайку!
Вже вибила із мене всі гроші - до копійки!
Вона мене гатила, ображена за себе,
А я плювався кров’ю та благав — не треба!
Лежатиму в лікарні поки рани не загою,
Але від цього часу я до шинку — ні ногою!
Годі, годі, мій миленький, з кумами гуляти!
Ходім, ходім, мій миленький, снопики складати!
Я й не косив, я й не в’язав, складати не буду!
Одчепися, задрипана, бо щей бити буду!
А хоч же ж я задрипана, знають мене люди,
Три копиці сміття маю, на четверту буде.
Рають мене сусідоньки, ще й добрії люди,
Вези, вези сміття в поле — пшениченька буде.
Як вивезла сміття в поле, все ним устелила,
За моєю головою пшениця вродила.
Вези, вези, мій миленький, на базар пшеницю,
Купи, купи, мій миленький, червону спідницю.
Купи, купи, мій миленький, червону спідницю,
А я свою задрипану ще й вище підсмичу.
Гарна, гарна, Василиха, гарна молодиця,
Обернеться кругом себе — червона спідниця.

Songtekstvertaling

Zoals altijd lopen mannen weg naar de pub.,
Als ze zich willen verstoppen voor hun eigen Vrouwen.
En, naar mijn mening, is dit niet verwonderlijk —
Deze plek is ideaal voor buitenactiviteiten!
Wow! "de vrouw zal zeggen wanneer ze dit hoort. -
Wow! In een pub zitten-zelfs ' s avonds niet thuis!
En hij hoort mijn woorden niet! En hij ziet me niet.
Ik zit daar, nivroku, thee te drinken!
Maar vertel me, waarom ga ik niet in een pub zitten?
Wanneer is een chagrijnige vrouw? Wanneer zijn tranen kinderen?
Als je man zoveel werk te doen heeft,
Dat je van haar weg wilt lopen naar het einde van de wereld?!
En de pub is zo gezellig, en de pub is zo mooi!
We verspillen hier geen tijd.
Ik garandeer u specifiek-natuurlijk —
We brengen onze tijd intellectueel door in de pub!
Goed, mooi, Vasylykha, goede vrouw,
Ze is ook in het veld, en ze gaat naar huis.
Op een dag zitten we bij onze vrienden.,
We drinken bier, eten rivierkreeft.
We drinken op onszelf, we eten op onszelf, in het kort-we lopen,
En we praten cultureel over sappige onderwerpen.
Raak niemand aan! Wie moeten we anders aanraken?
Iedereen die hier overbodig was, gooiden we het huis uit!
Laat ze naar bed gaan-er is niets te doen,
Toen zo ' n gezelschap bijeen kwam om te zitten!
En de pub is erg leuk, en de pub is erg luidruchtig,
Sommige van de aanwezigen hadden linkse bedoelingen.
Gooi een sierlijk oog naar een donkere hoek,
Waar de lokale tribunes naast elkaar zaten.
In die tijd was ik ook behoorlijk woest.,
Hoewel er lange tijd geen extra cent in mijn zak zat.
Ik besluit om in de pub te blijven tot de wond,
Plotseling zie ik-op de drempel is mijn favoriet…
Ik heb ook nieuwe sikkels gemaakt in het veld.,
Ik sinochek-honey drinkt met vrienden.
Ik heb nog nooit zo ' n gevloek gehoord.
Nog nooit in mijn leven was er zo ' n gevecht!
Ze sloeg me als een oud sweatshirt.
Je hebt al elke cent uit me geslagen!
Ze sloeg me in elkaar, deed zichzelf pijn.,
En ik spuugde bloed en smeekte ...
Ik blijf in het ziekenhuis tot mijn wonden genezen zijn.,
Maar van nu af aan naar de taverne-geen voet!
Genoeg, genoeg, mijn lief, om uit te gaan met de nepotisten!
Kom op, zet de sheaves bij elkaar.
Ik heb niet gemaaid, ik moest breien, om te vouwen zal ik niet!
Laat los, bedorven door de soep die Ik zal verslaan!
En ook al ben ik gestoord, mensen kennen me.,
Ik heb drie stapels afval, en Ik wil een vierde.
Mijn buren en goede mensen maken me gelukkig.,
Neem, breng het afval naar het veld - er zal tarwe zijn.
Hoe ik het vuilnis buiten zette in het veld, alles ermee bedekte.,
Achter mijn hoofd werd het graan geboren.
Neem, neem, mijn lief, naar de markt tarwe,
Koop een rode rok.
Koop, Koop, mijn schat, een rode rok,
En ik ga mijn krakende nog hoger maken.
Goed, mooi, Vasylykha, goede vrouw,
Zal zich omdraaien-rode rok.