Тартак — Кулінарія songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Кулінарія" van Тартак.

Songteksten

Як відомо, рано вранці важко прокидатися,
Бо дуже хочеться солодкі сни пододивлятися.
Так хочеться поспати — подалі послати
Всі справи, що так рано тебе примушують вставати.
А будильник дзеленчить так, що закладає вуха.
А будильник дзеленчить, але ти його не слухай!
Хай собі волає - він розуму не має,
А твою систему нервів поступово послабляє.
Та потрібно відшукати в собі краплю сили волі
І поволі прокидатись, прокидатися поволі.
Неначе пір'їну, відкинути перину
Та підняти себе рвучко, ухопивши за чуприну.
А коли піднявся сам — підіймай свою дружину,
Або просто тимчасову жіночу половину.
Розрахуйте одне одного конкретно по порядку
І зробіть свою ранкову енергійну фіззарядку!
Парубки та молодиці, розтрусіть свої сідниці!
Розтрусіть свої сідниці, парубки та молодиці!
Парубки та молодиці, розтрусіть свої сідниці!
Розтрусіть свої сідниці!
Парубки та молодиці, розтрусіть свої сідниці!
Розтрусіть свої сідниці, парубки та молодиці!
Парубки та молодиці, розтрусіть свої сідниці!
Парубки та молодиці!
Цілий день ти працював аж до сьомого поту,
Аж ось приходить вечір — ти закінчуєш роботу!
І з реклами в метро, і з газетних сторінок
На тебе подивиться твій відпочинок.
Годинник проб'є кільканадцять годин —
Але ти не повинен залишатися один,
Бо вечір засмокче, немов чорна дірка.
А дірка — не дівка, тож потрібна вечірка.
Приходиш туди, там, де музика грає.

Songtekstvertaling

Zoals u weet is het moeilijk om vroeg op te staan.,
Omdat als zoete dromen Pogodinskaya.
Dus wil slapen-om weg te sturen
Alle dingen waardoor je zo vroeg opstaat.
En de wekker rinkelt zo hard dat je oren knallen.
En het alarm gaat af, maar luister er niet naar!
Laat hem schreeuwen - hij heeft geen verstand,
En je zenuwstelsel verzwakt geleidelijk.
Maar je moet een druppel wilskracht in jezelf vinden.
En langzaam wakker worden, langzaam wakker worden.
Als een veer, gooi het veren bed terug
En til jezelf onstuimig op, pak de Chuprin.
En als je zelf opstaat, haal je je vrouw op.,
Of een tijdelijke vrouwelijke helft.
Bereken elkaar specifiek op volgorde
En doe je ochtendoefening.
Jongens en jonge vrouwen, schud met je billen!
Schud met je billen, jongens en jonge vrouwen!
Jongens en jonge vrouwen, schud met je billen!
Schud met je billen!
Jongens en jonge vrouwen, schud met je billen!
Schud met je billen, jongens en jonge vrouwen!
Jongens en jonge vrouwen, schud met je billen!
Jongens en meisjes!
Je hebt de hele dag hard gewerkt.,
Hier komt de avond-jij maakt je werk af!
En van reclame in de metro, en van kranten pagina ' s
Je vakantie zal naar je kijken.
De klok zal een paar uur slaan. —
Maar je moet niet alleen zijn.,
Omdat de avond als een zwart gat zal opzuigen.
En het gat is geen meisje, dus we hebben een feestje nodig.
Jij gaat daarheen, waar de muziek speelt.