Tapio Rautavaara — Ontuva Eriksson songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ontuva Eriksson" van Tapio Rautavaara.

Songteksten

On kuollut ontuva Eriksson ja moni on hyvillään.
Ei enää puistojen porteille hän laahusta kerjäämään.
Monet kyllä itkulla saatetaan alas rauhaan kalmiston,
vaan sua ei itkenyt ainutkaan… Vai itkikö, Eriksson?
Ja nyt hän on puistonsa jättänyt, hän on saapunut taivaaseen.
Ei sisälle aivan, mut portille hän jäänyt on hattuineen.
Mene hiukan lähemmäs portteja, niin näät mitä luvattu on.
Voit itsekin mukaan toivoa… Vai voisitko, Eriksson?
Ei moista juhlaa nähnyt hän ole koskaan päällä maan.
He nyt Luojan edessä näyttävät, miten hyviä hurskaat on.
Ja hattusi neuvoilla täyttävät… Se riittääkö, Eriksson?
Tuli ilta vihdoin taivaaseen ja portteja suljettiin.
Ihan edessä miehen ontuvan ja avainta kierrettiin.
Maan päällä tämän jo kokea sait. Se osasi ollut on.
Ja osasi myöskin on olla vait'… Vai onkohan, Eriksson?
Mies ontuu ääneti muurin taa ja nuttunsa turviin käy.
Tänä yönä sada ei ainakaan ja poliiseja ei näy.
Paras takana taivaan porttien sinun varmaan olla on.
Olis liikaa musiikki harppujen… Vai oiskohan, Eriksson?

Songtekstvertaling

Er is een dode kreupele Eriksson, en veel mensen zijn gelukkig.
Niet meer naar de poorten van de parken gaan.hij loopt te bedelen.
Velen huilen om de kalmte neer te halen,
maar je huilde niet, of huilde je, Eriksson?
En nu hij zijn park heeft verlaten, is hij de hemel binnengegaan.
Niet helemaal binnen, maar bij de poort is hij vertrokken met zijn hoed.
Kom wat dichter bij de poort en je zult zien wat er beloofd is.
Ga je met me mee of niet, Eriksson?
Hij heeft nog nooit zo ' n feest op Aarde gezien.
Ze staan nu voor de Heer en laten zien hoe goed de vromen zijn.
En met het advies van je hoed, is dat genoeg, Eriksson?
De nacht kwam eindelijk in de hemel en de poorten waren gesloten.
Net voor de man die mank liep en de sleutel werd gedraaid.
Op aarde heb je dit al meegemaakt. Dat deel is geweest.
En jij weet ook hoe je stil moet zijn, of denk je, Eriksson?
De man loopt stil achter de muur en zijn moer is veilig.
Vanavond, tenminste, zal het niet regenen en er zal geen politie zijn.
De beste achter de poorten van de hemel moet je zijn.
Het is te veel muziek voor harpen... of niet, Eriksson?