Таня Тишинская — Подруга songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Подруга" van Таня Тишинская.
Songteksten
Под поношенным телом жить душе надоела — развалины.
Мне бы счастья немного руками потрогать, приблизиться.
Мне б дойти до порога, где конец всем дорогам предвидеться.
Мне б друзьям своим старым душу выдать за даром, не маяться.
Пусть несут по базарам, кабакам и по барам, не старятся.
Лишь мне не икалось, что внимания мало дарила я.
Ей вчера наливали, тоник с водкой мешали. И нет тебя.
Боже мой, я осталось одна.
Навсегда подруга ушла.
Положили, нарядили,
Закопали и забыли.
Ей всегда было мало, до краев наливала, не клеилась.
Хоть держалась за стенки, и дрожали коленки, надеялась.
Что любовь не обманет, а вино не состарит не капельки.
Что не плюнут ей в душу друзья и приятели.
Все вернется, как было, снова шило на мыло сменяется.
Кому — в бок, кому — в рыло, кто под кайф, кто в могилу отправиться.
Снова станет обратно ложью чистая правда, как водиться.
Пусть летит она в небо, глядишь и у нас распогодиться.
Пусть ей чистят ботинки и плетут паутинки, ей нравится.
Пусть подарят ей небо цвета белого снега, потратятся.
Пусть ей в небе живется и над нами смеется, и плачется.
Пусть до солнца коснется, нам это зачтется чудачество.
Songtekstvertaling
De ziel is moe van het leven onder een versleten lichaam-ruïnes.
Ik wil het een beetje aanraken met mijn handen, dichterbij komen.
Ik loop tot aan de drempel, waar het einde van alle wegen Voorzien.
Ik ben het die vrienden hun oude ziel geeft voor een geschenk, geen zorgen.
Laat ze ze naar bazaars dragen, pubs en bars, en niet oud worden.
Alleen leek het me niet dat ik niet genoeg aandacht besteedde.
Ze hebben haar gisteren een tonic en wodka gegeven. En je bent weg.
Mijn God, ik ben alleen.
Mijn vriend is voor altijd weg.
Opgedoft.,
Begraven en vergeten.
Het was altijd niet genoeg, aan de rand gegoten, niet gelijmd.
Hoewel ik me vasthield aan de muren, en mijn knieën trilden, hoopte ik.
Die liefde zal niet bedriegen, en wijn zal geen druppel ouder worden.
Dat haar vrienden en vrienden niet in haar ziel zouden spugen.
Alles zal terugkeren zoals het was, opnieuw wordt de awl voor zeep vervangen.
Iemand in de zij, iemand in de snuit, iemand high, die naar het graf gaat.
Het zal weer een leugen zijn, de zuivere waarheid, zoals gewoonlijk.
Laat het vliegen in de lucht, je zult zien en we hebben een goed weer.
Laat ze haar schoenen schoonmaken en spinnenwebben, ze vindt het leuk.
Laat ze haar een lucht geven de kleur van witte sneeuw, geef het uit.
Laat het leven in de lucht en lachen naar ons, en huilen.
Laat het de zon aanraken, het zal worden beschouwd als een zonderling.