Tania Kernaghan — Where the Murray Meets The Darling songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Where the Murray Meets The Darling" van Tania Kernaghan.
Songteksten
Where the Murray meets the Darling lies a sleepy border town
The grapevines were in season laden to the ground
On the gate a rusty sing pickers apply within
From the cool of her verandah she watched him wander in
All through the harvest season in the long hot afternoons
They gathered grapes together their love began to bloom
And somehow he had touched her and like the clinging of the vines
Their lives became entangled their hearts became entwined
Where the Murray meets the Darling by the water slow and brown
In a secret valley he laid a blanket down
It was there beside the river he pledged his love that day
Where the Murray meets the Darling she gave her heart away
When the harvest time was over and the leaves began to fall
They planned to travel northward it was time for moving on
But as the leaves were falling ne night he slipped away
Her love had been forsaken the vines lay stark and grey
Where the Murray meets the Darling she gave her heart away
Songtekstvertaling
Waar de Murray de schat ontmoet ligt een slaperige grensstad
De wijnstokken waren in seizoen beladen tot op de grond
Op de poort is een roestige zangplukker van toepassing binnen
Uit de koeling van haar veranda zag ze hem binnenwandelen.
Door het hele oogstseizoen in de lange warme middagen
Ze verzamelden druiven samen hun liefde begon te bloeien
En op de een of andere manier had hij haar aangeraakt en zoals het vasthouden van de wijnstokken
Hun levens raakten verstrengeld. hun harten raakten verstrengeld.
Waar de Murray de schat ontmoet bij het water langzaam en bruin
In een geheime vallei legde hij een deken neer
Het was daar naast de rivier hij beloofde zijn liefde die dag
Waar de Murray de lieveling ontmoet heeft ze haar hart weggegeven
Toen de oogsttijd voorbij was en de bladeren begonnen te vallen
Ze wilden naar het noorden reizen. het was tijd om verder te gaan.
Maar toen de bladeren vielen, glipte hij weg.
Haar liefde was in de steek gelaten de wijnstokken lagen helder en grijs
Waar de Murray de lieveling ontmoet heeft ze haar hart weggegeven