Tan Bionica — La Melodía de Dios songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La Melodía de Dios" van Tan Bionica.

Songteksten

Todas las mañanas del mundo
Y esta angustia barata
El reloj que amenaza y retrasa
Y la falta que haces en la casa
Cada cosa que no decís
Porque te esta haciendo daño
En el nombre de mi desengaño
A la noche te extraño, te extraño
Vivo como siempre desarmado sobre mí
Con vos es 4 de noviembre cada media hora
Atrasaré las horas, horas, horas
Que algo te libre de las penas acompañadoras
Cuando te sientas sola, sola sola
Toda tu mesita de luz
Lleva el color de tu esencia
Las mañanas exigen clemencia
La catástrofe que hizo tu ausencia
Cuando se libere mi alma
De tus ojos de encanto
Cuando el frío no enfríe tanto
Los domingos y jueves de espanto
Vivo como siempre desarmado sobre mí
Yo buscaré algún sol ahí
Con vos es 4 de noviembre cada media hora
Atrasaré las horas, horas, horas
Que algo te libre de las penas acompañadoras
Cuando te sientas sola, sola, sola
Cuando me faltes este otoño y se despinten solas
Tus acuarelas todas, todas, todas
No quiero nada más sin vos, no quiero estar a solas
No quiero Barcelona dijo… -Hola (BIS)
Atrasaré las horas, horas, horas
(atrasaré las horas, atrasaré las horas)

Songtekstvertaling

Elke ochtend in de wereld
En deze goedkope angst
De klok die dreigt en vertraagt
En het gebrek dat je doet in het huis
Alles wat je niet zegt
Omdat het je pijn doet.
In naam van mijn teleurstelling
'S nachts mis ik je, Ik mis je.
Ik leef zoals altijd ongewapend op mij.
Met jou is het 4 November elk half uur
Ik zal de uren, uren, uren uitstellen.
Moge iets je bevrijden van de bijbehorende zorgen.
Als je je alleen voelt, alleen
Al je kleine lichte tafel
Draag de kleur van uw essentie
De ochtenden vragen om clementie.
De catastrofe die jouw afwezigheid veroorzaakte
Als mijn ziel wordt vrijgelaten
Uit je charmante ogen
Als de kou niet zo afkoelt
Zondag en donderdag van horror
Ik leef zoals altijd ongewapend op mij.
Ik ga daar naar de zon kijken.
Met jou is het 4 November elk half uur
Ik zal de uren, uren, uren uitstellen.
Moge iets je bevrijden van de bijbehorende zorgen.
Als je je alleen voelt, alleen, alleen
Als ik je deze herfst mis en je bent helemaal alleen
Je aquarellen allemaal, allemaal, allemaal
Ik wil niets anders zonder jou, Ik wil niet alleen zijn.
Ik wil niet dat Barcelona gezegd wordt ... - Hallo (BIS)
Ik zal de uren, uren, uren uitstellen.
(Ik zal de uren vertragen, Ik zal de uren vertragen)