Таисия Повалий — Зазеркалье души songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Зазеркалье души" van Таисия Повалий.
Songteksten
Зазеркалье моей души одинокой
Непрозрачным стеклом закрыто для всех.
От нескромных чужих и навязчивых взглядов
Я как — будто скрываю неведомый грех.
Начиналось все так легко и наивно:
Были светлыми чувства и чистой — душа.
Ты любовью поил, как живительной влагой,
И пила я дыханье твое, чуть дыша.
Зазеркалье души недоступно, незримо
И никто не поймет, что же там, за стеклом.
Зазеркалье души тайной покрыто,
И никто с этой тайной пока не знаком.
Зазеркалье души недоступно, незримо
И никто не поймет, что же там, за стеклом.
Зазеркалье души тайной покрыто,
И никто с этой тайной пока не знаком.
Начиналось все так легко и наивно,
И от пылких признаний была я пьяна.
И казалось тогда мне, что так будет вечно:
Что на улице осень, а в — сердце весна.
Но дожди просочились сквозь окна желаний,
И завяли мечты, что дарила весна.
Непрозрачным стеклом кто-то стал между нами,
И я снова пьяна, но уже от вина.
Зазеркалье души недоступно, незримо
И никто не поймет, что же там, за стеклом.
Зазеркалье души тайной покрыто,
И никто с этой тайной пока не знаком.
Зазеркалье души недоступно, незримо
И никто не поймет, что же там, за стеклом.
Зазеркалье души тайной покрыто,
И никто с этой тайной пока не знаком.
Songtekstvertaling
Door het spiegeltje van mijn eenzame ziel
Ondoorzichtig glas is voor iedereen gesloten.
Van onbeschaamde vreemden en opdringerige uitzichten
Het is alsof ik een onbekende zonde Verberg.
Het begon allemaal zo gemakkelijk en naïef.:
Er waren heldere gevoelens en pure ziel.
Je gaf liefde te drinken, als een levensgevende vocht,
En ik dronk je adem, ademde nauwelijks.
De spiegel van de ziel is ontoegankelijk, onzichtbaar
En niemand zal begrijpen wat er achter het glas zit.
De spiegel van de ziel is bedekt met mysterie,
En niemand kent dit geheim nog.
De spiegel van de ziel is ontoegankelijk, onzichtbaar
En niemand zal begrijpen wat er achter het glas zit.
De spiegel van de ziel is bedekt met mysterie,
En niemand kent dit geheim nog.
Het begon allemaal zo gemakkelijk en naïef.,
En de vurige bekentenissen maakten me dronken.
En het leek me toen dat het voor altijd zo zou zijn.:
Dat op de straat herfst, en in het hart van de lente.
Maar de regen filterde door de vensters van verlangen,
En vervaagde dromen die lente gaven.
Iemand is een ondoorzichtig glas geworden tussen ons.,
En ik ben weer dronken, maar met wijn.
De spiegel van de ziel is ontoegankelijk, onzichtbaar
En niemand zal begrijpen wat er achter het glas zit.
De spiegel van de ziel is bedekt met mysterie,
En niemand kent dit geheim nog.
De spiegel van de ziel is ontoegankelijk, onzichtbaar
En niemand zal begrijpen wat er achter het glas zit.
De spiegel van de ziel is bedekt met mysterie,
En niemand kent dit geheim nog.