ТІК — Помаранчеві сни songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Помаранчеві сни" van ТІК.

Songteksten

Вона, різала пальці
Як стрибала з вікна.
Вона, в помаранчевих снах
Блукала сама.
А він, заховавшись під сніг.
Помаранчами мерзлими
Жбурляв їй у слід.

Вони, ніби різні човни.
Пливли у своїх думках,
Щоб потім піти
По пустих берегах.

Та настала ніч, коли падали зорі
І сльози котилися щирі й прозорі.
А на ранок згадають вони
Лиш помаранчеві сни.
Розбиваючи день поцілунками неба
Ти відверто шепочеш, благаєш, не треба
В тім немає твоєї вини
Це ж помаранчеві сни.

Чому? я ніяк не збагну.
Розбиваючи день об стіну.
У безодню викидаєш
Себе одну.

Songtekstvertaling

Ze sneed in haar vingers.
Alsof je uit een raam springt.
Zij, in oranje dromen
Ik dwaalde alleen.
En hij verstopt zich onder de sneeuw.
Sinaasappelen, bevroren
Ik gooide het achter haar aan.

Het zijn net verschillende boten.
Zwevend in hun gedachten,
Om later te vertrekken
Op de lege kusten.

Maar de nacht kwam toen de sterren vielen
En de tranen rolden oprecht en transparant.
En in de morgen zullen zij zich laten vermanen.
Alleen oranje dromen.
Breaking the day with kisses from the sky
Je fluistert openlijk, smeekt, niet doen.
Het is niet jouw schuld.
Dit zijn oranje dromen.

Waarom? Ik begrijp het niet.
De dag tegen de muur slaan.
Je gooit het in de afgrond.
Ik alleen.