Swallow The Sun — Lights on the Lake (Horror Pt. III) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Lights on the Lake (Horror Pt. III)" van Swallow The Sun.
Songteksten
Father, why did you drown me here?
In these waters.
And father, why did you leave me here?
In deep waters, father, its getting darker here, as the years pass.
And father, I’m the whispers on the lake, lights on water.
My child, I carry the burden of sorrow with your soul, the songs you gently
sing to me.
But the love was never stronger than the grief of your unholy price.
I curse you forever in your watery grave.
You passenger of evil.
For taking her away from me.
The blood of your arrival, cutting knives and shadows, a ceremony of pain.
Through living flesh to the dead, both in my bloody hands.
But only one cried.
In blazing fury I carried you through the woods while the trees tried to stop
me in horror.
Your cry echoed on the lake as I laid you down on the boat.
The tears made circles on the still water, the circles made the waves.
The waves raised the tide and made rain fall, raised the lights on the lake.
Through the mist, further on the lake, in the eyes of still water.
Into the deepest pit you silently fell, slowly in the throat of dark water.
Songtekstvertaling
Vader, waarom heb je me hier verdronken?
In deze wateren.
En vader, waarom liet u me hier achter?
In diepe wateren, vader, wordt het hier donkerder, naarmate de jaren verstrijken.
En vader, Ik ben het gefluister op het meer, lichten op water.
Mijn kind, Ik draag de last van verdriet met je ziel, de liederen die je zachtjes zingt
zing voor me.
Maar de liefde was nooit sterker dan het verdriet van uw onheilige prijs.
Ik vervloek je voor altijd in je waterige graf.
Jij passagier van het kwaad.
Dat je haar van me afnam.
Het bloed van je aankomst, messen en schaduwen snijden, een ceremonie van pijn.
Door levend vlees aan de doden, allebei in mijn bloederige handen.
Maar slechts één huilde.
In vlammende woede heb ik je door het bos gedragen terwijl de bomen probeerden te stoppen
ik in afschuw.
Je kreet weerklonk op het meer toen ik je op de boot legde.
De tranen maakten cirkels op het stille water, de cirkels maakten de golven.
De golven verhieven het tij en lieten regen vallen, verhieven de lichten op het meer.
Door de mist, verder op het meer, in de ogen van stil water.
In de diepste put viel je stilletjes, langzaam in de keel van donker water.