Светлана Копылова — Мытарь songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Мытарь" van Светлана Копылова.

Songteksten

С далёких призрачных времён
Известен град Иерихон,
Когда-то жило там одно семейство.
Хозяин как помочь — не знал:
Его жена была больна,
И на леченье тратил он все средства.
А тут как будто бы назло,
Когда болезни был излом,
Опять настало время для поборов:
Отнять последний чтоб сухарь,
К ним приходил один мытарь,
Его уже давно прозвали вором.
Завидев сборщика вдали,
Детишки к матери пришли,
А та едва дышать могла от боли…
И приподнявшись от одра,
Давай в бессилии рыдать
И проклинать свою злодейку-долю.
Когда ж мытарь предстал пред ней —
А звали мытаря Закхей —
То вместо грубых слов и оскорблений
Вдруг ящик с деньгами достал
И взять больную умолял,
И горько плакал, стоя на коленях.
Сердечко дрогнуло её:
— Закхей, в уме ли ты своём?
— В своём, — ответил он, — в своём всецело…
Я переполнен весь от чувств:
Был у меня вчера Иисус,
И я теперь другой на самом деле!
Иисус Христос так милосерд!
Пришёл в мой дом как мой сосед,
Такой меня Он чести удостоил!
И от меня кому беда —
Тому я вчетверо воздам,
Иначе я ногтя Его не стою!
Хозяйка слушала его,
Слегка качая головой,
Детишки громко хлопали в ладоши…
А муж Закхею руку жал
И даже не предполагал,
Что он таким окажется хорошим.
Так сборщик податей Закхей
Ходил по людям много дней
И раздавал всё то, что он награбил.
А мы, хоть верим во Христа,
Не потревожим и перста,
Чтоб в нашей жизни что-нибудь исправить.

Songtekstvertaling

Uit de verre spookachtige tijden
De stad Jericho is bekend,
Er was eens een familie daar.
De eigenaar wist niet hoe te helpen:
Zijn vrouw was ziek.,
En hij gaf al zijn geld uit aan behandeling.
En hier is het alsof het een wrok is.,
Toen de ziekte werd gebroken,
Nogmaals, het is tijd voor heffingen.:
Neem de laatste mee om een cracker te maken.,
Een publiciteitsagent kwam tot hen.,
Hij stond al lang bekend als de dief.
Het zien van de collector in de verte,
De kinderen kwamen naar hun moeder.,
En ze kon nauwelijks ademen door de pijn.…
En opstaan uit bed.,
Laten we treuren in impotentie.
En vervloek je schurken deel.
Wanneer verscheen de publiciteitsagent voor haar? —
En de publicaan heette Zacchaeus. —
Dan in plaats van harde woorden en beledigingen
Plotseling werd de doos met het geld eruit gehaald.
En neem de patiënt smeekte,
En hij huilde bitter op zijn knieën.
Haar hart fladderde.:
Zacchaeus, ben je gezond?"
"In mijn eentje," zei hij, " in mijn geheel…
Ik ben overweldigd door gevoelens.:
Ik had Jezus gisteren.,
En ik ben nu echt anders.
Jezus Christus is zo barmhartig.
Kwam naar mijn huis als mijn buurman,
Wat een eer.
Wie geeft er om mij? —
Ik zal dat viervoudige terugbetalen.,
Anders ben ik het niet waard.
De gastvrouw luisterde naar hem.,
Hij schudt zijn hoofd een beetje.,
De kinderen klapten luid in hun handen...
En de echtgenoot van Zacchaeus schudde de hand
Ik had geen idee.,
Dat hij zo goed zou zijn.
Dus de belastinginner Zacchaeus
Ik loop al dagen rond.
En hij gaf weg wat hij geplunderd had.
En wij, Hoewel wij in Christus geloven,
Maak je geen zorgen.,
Om iets in ons leven op te lossen.