Светлана Копылова — Морские звёзды songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Морские звёзды" van Светлана Копылова.

Songteksten

Любил один философ размышлять,
Гуляя в предрассветный час у моря,
О смысле жизни, радости и горе,
О том, зачем нам жить и умирать.
Однажды ночью был большой прилив —
На пляже он хозяйничал без меры —
Но наступил отлив, и вдруг весь берег
Усыпан стал плеядой звёзд морских.
И звёзды, оказавшись без воды,
Под солнцем обречённо высыхали,
Прощаясь с жизнью, горестно вздыхали
И ждали неминуемой беды.
Философ думал: так и наша жизнь
В одно мгновенье может оборваться.
Наверное, не стоит и пытаться
Разгадывать по звёздам высший смысл.

Songtekstvertaling

Eén filosoof dacht graag:,
Wandelen in het voorgeborene uur aan Zee,
Over de zin van het leven, vreugde en verdriet,
Over waarom we moeten leven en sterven.
Op een nacht was er vloed. —
Op het strand lukte het hem zonder maat —
Maar het tij was op, en plotseling de hele kust
Bezaaid met zeesterren.
Bij de sterren, zonder water.,
Onder de zon lagen ze op te drogen.,
Afscheid nemen van het leven, treurig zuchtend
En zij wachtten op een aanstaande ramp.
De filosoof dacht: zo is ons leven
Het kan in een oogwenk eindigen.
Waarschijnlijk niet het proberen waard.
Het ontrafelen van de sterren is de hoogste betekenis.