Светлана Копылова — Дар Богу songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Дар Богу" van Светлана Копылова.
Songteksten
Призвал Господь однажды сто ангелов к Cебе.
По лесенке на землю отправил их с небес.
И принести оттуда Господь им повелел,
Все лучшее, что только найдется на Земле.
По лесенке прозрачной, как звездные лучи,
Спускались осторожно сто ангелов в ночи.
И разошлись, простившись, по весям — кто куда,
Исполнить послушанье, что Сам Господь им дал.
Вот девяносто девять вернулись точно в срок,
И принесли немало они земных даров.
И ангел запоздалый принес подарок свой.
Лежала на ладони слезинка у него.
Склонив главу смиренно, он Господу сказал:
«Увидел я, как грешник молился и стенал.
Молил он о прощении и плакал о грехах,
И вот его слезинка теперь в моих руках».
Была она похожа на райскую росу —
И радовался глядя Господь на ту слезу.
И молвил в умилении Творец и Царь миров:
«Мне грешника слезинка дороже всех даров».
Songtekstvertaling
De Heer riep ooit honderd engelen tot hem.
Op de ladder naar de aarde stuurden ze uit de hemel.
En de Heer beval hen om het van daar te brengen.,
Alle beste dingen op aarde.
Op een ladder transparant als Sterren Stralen,
Honderd engelen daalden voorzichtig neer in de nacht.
En zij splitsten zich op in de steden,
Om de gehoorzaamheid te vervullen die de Heer hen zelf gaf.
Dat is 99 is net op tijd terug.,
En ze brachten vele gaven van de aarde mee.
En de verlate engel bracht zijn geschenk.
Er was een scheur in zijn hand.
Buigend zijn hoofd nederig, zei hij tot de Heer:
"Ik zag een zondaar bidden en kreunen.
Hij smeekte om vergeving en weende om zijn zonden.,
En nu is zijn traan in mijn handen."
Het was als de Dauw van het paradijs. —
En de Heer was blij toen hij naar die scheur keek.
En de Schepper en koning van de werelden zei in emotie:
"Voor mij is de traan van een zondaar duurder dan alle geschenken."