Suzanne Prentice — San Antonio Stroll songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "San Antonio Stroll" van Suzanne Prentice.
Songteksten
When I was a child down in South Caroline
Soon as Saturday sun went on down.
My folks and sister would go and leave me home all alone,
Going to that big square dance in town.
Well my old radio would play that old opry show,
So I never got lonesome or blue.
I’d fall asleep in my chair and dream that I was right there,
Just singing the whole night through.
When my folks would come home, they’d be humming a song,
Mama’d smile and say: «Child, don’t you know,
«There ain’t a thing in this world to make you fall in love girl,
«Like the San Antonio Stroll?»
Well the day finally come when my mama said: «Hun,
«It's 'bout time you came with us as well.»
Well, I had me a time, yes, I danced all the night,
'Til they rang that ol' cracked-midnight bell.
Then the lights went down low, the fiddler picked up his bow,
And he played something stately and slow.
And my sister Eileen and her husband-to-be,
They held hands and began to stroll.
I’ve been away for a while, but it still brings a smile,
When I think of the way that it goes.
Now I’ll sing it to you just so we both can do,
That old San Antonio Stroll.
Yes, I’ll sing it to you just so we all can do,
That old San Antonio Stroll.
Songtekstvertaling
Toen ik een kind was in Zuid Caroline
Zodra de zon op zaterdag onderging.
M ' n ouders en zus lieten me alleen thuis.,
Ik ga naar dat grote plein dansfeest in de stad.
Mijn oude radio zou die oude Opry show spelen.,
Dus ik werd nooit eenzaam of blauw.
Ik viel in slaap in mijn stoel en droomde dat ik daar was.,
Ik zing de hele nacht door.
Als M ' n ouders thuiskwamen neurieden ze een liedje.,
Mama glimlachte en zei: "kind, weet je niet,
"Er is niets in deze wereld om je verliefd te laten worden meisje,
"Zoals de San Antonio wandeling?»
Nou, de dag komt eindelijk dat mijn moeder zei: "Hun,
"Het wordt tijd dat je ook met ons meekomt.»
Ik heb de hele nacht gedanst.,
Tot ze de klok luidden.
Toen gingen de lichten uit, de fiddler pakte zijn boog,
En hij speelde iets statig en langzaam.
En mijn zus Eileen en haar aanstaande man.,
Ze hielden elkaars hand vast en begonnen te wandelen.
Ik ben een tijdje weggeweest, maar het brengt nog steeds een glimlach.,
Als ik denk aan hoe het gaat.
Nu zing ik het voor je zodat we het allebei kunnen doen.,
Die oude San Antonio wandeling.
Ja, Ik zal het voor je zingen zodat we het allemaal kunnen doen.,
Die oude San Antonio wandeling.