Sula Ventrebianco — Cosa?! songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Cosa?!" van Sula Ventrebianco.
Songteksten
Cercherò di arrendermi
Al più privo dei no al più privo dei si
Cercherò di arrendermi al tuo canto che vuol
Solo morte da me
Oh mio Dio, tutta la luce che era in me
Ora dove sarà mai?
Non c'è spazio per il mio movimento
Che non vorrà più voi
Disse colui che muore:
«Io tornerò in vita con voi
Sotto forma di piacere»
E allora disse colui che vive:
«non tornerò in vita con voi
Sotto forma di dolore»
Oh mio Dio, tutta la luce che era in me
Ora dove sarà mai?
Non c'è spazio per il mio movimento
Che non vorrà più voi
Non coprirò più il capo con gli allori
Ma terminerò il capo con un secchi di shit
Tutta la mia vita chiusa in una parola
Una parola che quì ora mi farà pensar
Che tra morte e speranza mi ci scappa un sorriso
Che tra morte e speranza mi scappi un «eh?»
Mi gioverà il tuo mondo che non parlerà più
Lo terminerò, lo terminerò!
Songtekstvertaling
Ik zal proberen op te geven.
De meest verstoken van nee de meest beroofd van ja
Ik zal proberen me over te geven aan je lied dat je wilt
Alleen de dood van mij.
Oh mijn God, al het licht dat in mij was
Waar zal het ooit zijn?
Er is geen ruimte voor Mijn beweging.
Wie wil jou niet meer?
Zei hij die sterft:
"Ik kom levend terug met jou
In de vorm van plezier»
En toen zei hij die leeft:
"Ik kom niet levend terug met jou
Pijn in de vorm van pijn»
Oh mijn God, al het licht dat in mij was
Waar zal het ooit zijn?
Er is geen ruimte voor Mijn beweging.
Wie wil jou niet meer?
Ik zal mijn hoofd niet meer bedekken met mijn lauweren.
Maar ik maak de baas af met een emmer stront.
Mijn hele leven gesloten in één woord
Een woord dat me laat denken
Dat tussen de dood en de hoop een glimlach me ontgaat
Dat tussen de dood en de hoop dat ik aan een " eh?»
Ik zal profiteren van jullie wereld die niet meer zal spreken.
Ik maak het wel af.