Streetlight Manifesto — Somewhere In The Between songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Somewhere In The Between" van Streetlight Manifesto.

Songteksten

You were gone when we found you
You were practically surrounded, you were trapped
But the opposition stalled, their blood ran cold
When they saw the look of love in your eyes
Maybe the times we had, they weren’t that bad
And everything else was part of the plan
We sang: «I don’t know where we go from here»
This is the alpha, omega, beginning and the end
And we all just idolize the dead
So you were born, and that was a good day
Someday you’ll die, and that is a shame
But somewhere in the between was a life of which we all dream
And nothing and no one will ever take that away
You had a love and that love had you
And nothing mattered, you were fine
And some will complain, they’re just bitter, what a shame
They know that loving and losing is better than nothing at all
Maybe the times we had, they weren’t that bad
And everything else was part of our path
We sang: «I don’t know where we go from here»
This is the anthem, the slogan, the summary of events
And we all just idealize the past
So you were born, and that was a good day
Someday you’ll die, and that is a shame
But somewhere in the between was a life of which we all dream
And nothing and no one will ever take that away
Maybe the times we had, they weren’t that bad
And everything else was part of the plan
We sang: «I don’t know where we go from here»
This is the alpha, omega, beginning and the end
And we all just idolize the dead
So you were born, and that was a good day
Someday you’ll die, and that is a shame
But somewhere in the between was a life of which we all dream
And nothing and no one will ever take that away
And someday soon my friends, this ride will come to an end
But we can’t just get in line again

Songtekstvertaling

Je was weg toen we je vonden.
Je was bijna omsingeld, je zat gevangen.
Maar de oppositie liep vast, hun bloed werd koud.
Toen ze de blik van liefde in je ogen zagen
Misschien waren de tijden die we hadden niet zo slecht.
En al het andere was onderdeel van het plan.
We zongen: "ik weet niet wat we nu gaan doen»
Dit is de Alfa, omega, begin en einde
En we verafgoden de doden.
Dus je bent geboren, en dat was een goede dag.
Ooit zul je sterven, en dat is jammer.
Maar ergens tussenin was een leven waarvan we allemaal dromen
En niets en niemand zal dat ooit wegnemen.
Je had een liefde en die liefde had je
En niets deed ertoe, je was in orde.
En sommigen zullen klagen, ze zijn gewoon bitter, wat jammer
Ze weten dat liefde en verliezen beter is dan helemaal niets.
Misschien waren de tijden die we hadden niet zo slecht.
En al het andere maakte deel uit van ons pad.
We zongen: "ik weet niet wat we nu gaan doen»
Dit is het volkslied, de slogan, de samenvatting van de gebeurtenissen
En we idealiseren allemaal het verleden.
Dus je bent geboren, en dat was een goede dag.
Ooit zul je sterven, en dat is jammer.
Maar ergens tussenin was een leven waarvan we allemaal dromen
En niets en niemand zal dat ooit wegnemen.
Misschien waren de tijden die we hadden niet zo slecht.
En al het andere was onderdeel van het plan.
We zongen: "ik weet niet wat we nu gaan doen»
Dit is de Alfa, omega, begin en einde
En we verafgoden de doden.
Dus je bent geboren, en dat was een goede dag.
Ooit zul je sterven, en dat is jammer.
Maar ergens tussenin was een leven waarvan we allemaal dromen
En niets en niemand zal dat ooit wegnemen.
En binnenkort, mijn vrienden, komt er een einde aan deze rit.
Maar we kunnen niet weer in de rij gaan staan.