Stephen Sondheim — It's A Hit! songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "It's A Hit!" van Stephen Sondheim.

Songteksten

JOE
Listen to that!
Will you listen to that!
FRANK
Do you know what that means?
Let me tell you what that means —
Wait, no, anyone who even thinks it
Don’t say it, you’ll jinx it —
CHARLEY
Listen to that!
JOE
Did you listen to that?
FRANK
Does that make you feel proud?
Well, feel more than just proud —
Okay, wait, I’ll tempt fate
And I’ll state it out loud
That’s the sound of a —
Hit!
It’s a hit!
Gang, I think this is it!
No more writing clever little shows
For those basement saloons
No more proclamations from the pros
That «You can’t hum the tunes" —
CHARLEY
No more sneaking in at intermission
To the plays you wish you could afford —
MARY
Or producers having you audition
Whenever they’re bored —
CHARLEY
And who’ll say
Right away
As you play
The first chord:
«Boys, boys that is very, very uh what’s the word?
Interesting
And if I thought an audience would go and see it
I would produce it in a minute
NEXT!»
ALL
We’re a hit!
We’re a hit!
JOE
Standing up —
The whole bit!
FRANK
No more coaching those sopranos
With voices like bees —
CHARLEY
No more secondhand pianos
With six broken keys —
MARY
No more agents giving you opinions
As they turn you over to their minions —
ALL
Just for these
Guarantees
We should please
Thank the lord
It’s a hit!
It’s a hit!
BETH
Will my folks have a fit!
After all of that baloney
They’ve made me go through
All that, «Honey, not that he’s a phoney
But what does he do?»
Will their faces be stony
When they see on their Sony
Someone handing the phoney
The Tony Award!
FRANK
(spoken)
'I would like to begin by thanking all of the hundreds of people who have
turned down every show I have ever written so I could win tonight for this one!
Thank you
(sung)
Listen to that!
Will you listen to that?
Tell me, is that a noise
Or is that a noise?
That is a noise we’ve been waiting
The whole of our lives to hear!
BETH
Listen to that!
Did you listen to that?
Honey, is that a noise
Or is that a noise?
That is the loveliest noise
For a breadwinning wife to hear!
FRANK
Listen to that
Will you listen to that!
I can’t stand it!
MARY
Listen to that!
That’s obscene!
JOE
That is a noise
That is really a —
Listen to that!
Will you listen to that?
Golly, I can’t — listen to that!
Will you listen to that?
CHARLEY
Listen to that!
Fellas, that is a noise
That is really a noise!
I can’t stand it!
Will you listen to that!
Will you listen to that!
BETH
Listen to that!
Did you listen to that?
I can’t stand it!
Did you listen to that!
Listen to that!
Will you listen to that!
FRANK
Listen to that!
That is the noise I’ve been waiting
My life to hear!
Listen to that!
Will you listen to that!
Will you listen to that!
ALL
That’s the sound of an audience
Losing its mind!
It’s the Pope on his balcony
Blessing mankind!
JOE
Folks, it’s 'Funny Girl', 'Fiddler'
And 'Dolly' combined!
All:
It’s a hit!
It’s a hit!
It’s a palpable hit!
FRANK AND CHARLEY
If it only even runs a minute
At least it’s a wedge
It’s the theater and we’re really in it
Not just on the edge!
JOE
If your spirits ever need improving
You can drop in any night for free!
FRANK
But the thing that’s positively moving —
CHARLEY
You could have fooled me —
FRANK AND CHARLEY
Is we’re still old friends!
Nothing can kill old friends!
FRANK, CHARLEY AND MARY
Where there’s a will, old friends
Don’t need success to survive!
FRANK, CHARLEY, MARY AND BETH
And us, old friends
What’s to discuss, old friends?
ALL
We’ve got a surefire
Genuine
Walkaway
Blockbuster
Lines down to broadway
Boffola
Sensational
Box office
Lalapalooza
Gargantuan —
Hit!
It’s a hit!
It’s a hit!
It’s a hit!
It’s a hit!
It’s a hit!

Songtekstvertaling

JOE
Moet je horen.
Moet je horen.
FRANK
Weet je wat dat betekent?
Laat me je vertellen wat dat betekent. —
Wacht, Nee, iedereen die het zelfs denkt
Zeg het niet, dat brengt ongeluk. —
CHARLEY
Moet je horen.
JOE
Heb je dat gehoord?
FRANK
Ben je daar trots op?
Nou, voel je meer dan alleen trots —
Oké, wacht, Ik zal het lot verleiden.
En Ik zal het hardop zeggen.
Dat is het geluid van een —
Raak!
Het is een hit!
Bende, ik denk dat dit het is!
Geen slimme shows meer schrijven.
Voor die keldersaloons.
Geen proclamaties meer van de profs.
Dat " je kunt de muziek niet neuriën" —
CHARLEY
Niet meer binnensluipen tijdens de pauze.
Naar de toneelstukken die je je zou willen kunnen veroorloven —
MARY
Of producers die je auditie laten doen.
Als ze zich vervelen —
CHARLEY
En wie zal zeggen
Onmiddellijk
Als je speelt
Het eerste akkoord:
"Jongens, jongens dat is heel, heel ... wat is het woord?
Interessant
En als ik dacht dat een publiek het zou zien
Ik kom er zo aan.
Volgende!»
AL
We zijn een hit!
We zijn een hit!
JOE
Staande —
Alles!
FRANK
Niet meer die Soprano ' s coachen.
Met stemmen als bijen —
CHARLEY
Geen tweedehands piano ' s meer
Met zes gebroken sleutels. —
MARY
Geen agenten meer die je een mening geven.
Als ze je overdragen aan hun volgelingen —
AL
Alleen voor deze
Garanderen
We moeten alsjeblieft ...
Dank de Heer
Het is een hit!
Het is een hit!
BETH.
Zullen mijn ouders een aanval krijgen!
Na al die onzin
Ze hebben me door
Dat allemaal, "schat, niet dat hij een bedrieger is
Maar wat doet hij?»
Zullen hunne aangezichten nederig zijn?
Als ze zien op hun Sony
Iemand die de nep overhandigt.
De Tony Award!
FRANK
(gesproken)
"Om te beginnen wil ik Alle honderden mensen bedanken die
ik heb elke show die ik ooit heb geschreven afgewezen, zodat ik vanavond kon winnen voor deze.
Dank je.
(gezongen)
Moet je horen.
Moet je horen.
Is dat een geluid?
Of is dat een geluid?
Dat is een geluid waar we op gewacht hebben.
Ons hele leven om te horen!
BETH.
Moet je horen.
Heb je dat gehoord?
Schat, is dat een geluid?
Of is dat een geluid?
Dat is het mooiste geluid.
Voor een kostwinnende vrouw om te horen!
FRANK
Moet je horen.
Moet je horen.
Ik kan er niet tegen.
MARY
Moet je horen.
Dat is obsceen.
JOE
Dat is een geluid.
Dat is echt een —
Moet je horen.
Moet je horen.
Golly, ik kan niet — luisteren naar dat!
Moet je horen.
CHARLEY
Moet je horen.
Jongens, dat is een geluid.
Dat is echt een geluid!
Ik kan er niet tegen.
Moet je horen.
Moet je horen.
BETH.
Moet je horen.
Heb je dat gehoord?
Ik kan er niet tegen.
Heb je dat gehoord?
Moet je horen.
Moet je horen.
FRANK
Moet je horen.
Dat is het geluid waar ik op wachtte.
Mijn leven om te horen!
Moet je horen.
Moet je horen.
Moet je horen.
AL
Dat is het geluid van een publiek.
Hij wordt gek.
Het is de paus op zijn Balkon.
Zegen de mensheid!
JOE
Mensen, het is 'Funny Girl', 'Fiddler'
En 'Dolly' gecombineerd!
Al:
Het is een hit!
Het is een hit!
Het is een voelbare hit!
FRANK EN CHARLEY
Als het maar een minuut duurt.
Het is tenminste een wig.
Het is het theater en we zitten er echt in.
Niet alleen op het randje!
JOE
Als je geest ooit verbeterd moet worden
Je kunt elke avond gratis langskomen!
FRANK
Maar het ding dat positief beweegt —
CHARLEY
Je had me voor de gek kunnen houden. —
FRANK EN CHARLEY
Zijn we nog steeds oude vrienden?
Niets kan oude vrienden doden!
FRANK, CHARLEY EN MARY
Waar een testament is, oude vrienden
Je hebt geen succes nodig om te overleven!
FRANK, CHARLEY, MARY EN BETH
En wij, oude vrienden
Wat valt er te bespreken, oude vrienden?
AL
We hebben een surefire.
Echte
Walkaway
Blockbuster
Lijnen naar broadway
Boffola
Sensationeel
Kassa
Lalapalooza
Gigantisch —
Raak!
Het is een hit!
Het is een hit!
Het is een hit!
Het is een hit!
Het is een hit!