Stephen Sondheim — God, That's Good! songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "God, That's Good!" van Stephen Sondheim.
Songteksten
TOBY:
Ladies and gentlemen, may I have your attention please?
Are your nostrils a quiver and tingling as well at the delicate lashes
ambrosial smell?
Yes they are I can tell
Well, ladies and gentlemen, that aroma enriching the bees
Is like nothing compared to its succulent source as the gourmets among you will
tell you of course
Ladies and gentlemen you can’t imagine the rapture in store
Just inside of this door!
There you’ll sample Mrs. Lovett’s meat pies
savory and sweet pies as you’ll see
You, who eat pies Mrs. Lovett’s meat pies
conjure up the treat pies used to be MRS. LOVETT:
Nice to see you dearie
how have you been keeping?
Coo m’bounds is weary
Toby, one for the gentleman
hear the birdies cheeping
helps to keep it cheery
Toby, throw the old woman out!
ENSEMBLE:
God, that’s good!
MRS. LOVETT:
What’s your pleasure dearie?
No we don’t cut slices
Coo m’eyes is bleary
Toby, none for the gentleman!
I put up m’prices
I’m a little leery
Business couldn’t be better now!
ENSEMBLE:
God, that’s good!
MRS. LOVETT:
Knock on wood!
SWEENEY: Psst!
MRS. LOVETT: Excuse me SWEENEY: Psst!
MRS. LOVETT: Dear, see to the customers
SWEENEY: Psst!
MRS. LOVETT: Yes? What love? Quick, though the trade is brisk
SWEENEY: But its six o clock
MRS. LOVETT: So its six o clock
SWEENEY: It was due to arrive at a quarter to five and its six o clock!
I’ve been waiting all day
but it should have been here by now
MRS. LOVETT: and its probably already down the block it will be here,
it will be here have a pitcher of beer and it should’ve been here by now now
ENSEMBLE:
More hot pies!
MRS. LOVETT:
Will you wait there cooling
'Cause my customers truly are getting unruly
SWEENEY: You come back when it comes!
MRS. LOVETT:
and what’s your pleasure dearie?
Oops I beg your pardon
Just m’hands are smeary
Toby, run for the gentleman
down to Lover Garden
always makes me teary
must be one of them foreigners
ENSEMBLE:
God, that’s good! That is delicious!
MRS. LOVETT:
What’s my secret?
Frankly dear, forgive my can of firmly secret all to do with herbs
things like being
careful with your curry and that’s what makes the gravy grander
ENSEMBLE:
More hot pies! More hot, more pies!
SWEENEY: Psst!
MRS. LOVETT: Excuse me SWEENEY: Psst!
MRS. LOVETT: Dear, see to the customers
SWEENEY: Psst!
MRS. LOVETT: What now, love? Quick, though the trade is brisk
SWEENEY: But its here
MRS. LOVETT: Its where?
SWEENEY: Coming up the stair
MRS. LOVETT: I’ll get rid of the slaughters they’re still pretty hott it will
soon be there
SWEENEY: It’s about to be open to don’t you care?
MRS. LOVETT: No Ill be there, I will be there but then none will get sold if I let them get cold
SWEENEY: But we have to prepare!
MRS. LOVETT:
Oh and incidentally dearie
you know Mrs. Mooney
sales have been so dreary
Toby, poor thing is penniless
What about that loony?
Lookin sort of beery
Oh well go get them upinsin that will be thruppinsin
ENSEMBLE:
God, that’s good! That is de-have-u-licious at the tasty smell such oh my god
what’s more that pie’s good
ooh ooh ooh
ooh ooh ooh
SWEENEY: Is this a chair fit for a king?
How wondrous meet and most particular chair
MRS.LOVETT: Its gorgeous, its gorgeous
SWEENEY: You tell me where is a seat can half compare with this particular thing
MRS. LOVETT: Its perfect, its gorgeous
SWEENEY: I have a few minor adjustments
MRS. LOVETT: You make your few minor adjustments
SWEENEY: to make
they’ll take
MRS. LOVETT: You take, your time
SWEENEY: a moment
MRS. LOVETT: I’ll go see to the customers
SWEENEY: I’ll call you
I have another friend
TOBY:
Is that a pie fit for a king?
Oh wondrous sweet and most particular thing
MRS. LOVETT: Its gorgeous its gorgeous
TOBY: You see maam why there is no meat pie can compete with this delectable pie
MRS. LOVETT: Its perfect its gorgeous
TOBY: The crust all velvety and wavy
MRS. LOVETT: The crust all velvety and wavy
TOBY: that glaze, those crimps
MRS. LOVETT: That glaze, those crimps
TOBY: and then the thick succulent gravy
SWEENEY: Then down they go The cellar waits below
TOBY: one whiff will make me glimpse
a wonder that we surrender
SWEENEY: On with, the show
SWEENEY: Psst!
MRS. LOVETT: Excuse me SWEENEY: Psst!
MRS. LOVETT: Dear, see to the customers
SWEENEY: Psst!
MRS. LOVETT: All set, love?
SWEENEY: Hear me MRS. LOVETT: My heart’s a flutter
SWEENEY: When I pound the floor
MRS. LOVETT: When you pound the floor
SWEENEY: Its a signal to show that they’re ready to go when I pound the floor
MRS. LOVETT: Yes I know you told me you’d be ready to go when you pound the
floor!
Will you trust me? Will you trust me?
SWEENEY: I just want to be sure
MRS. LOVETT: I’ll be waiting below for the whistle to blow
SWEENEY: when I’m certain that you’re in place
I’ll pound three times
three times
To warn you
three times
that means
ENSEMBLE:
Exactly more hot pies! God!
More hot! right! More pies! More! Right!
MRS. LOVETT:
How about it dearie?
be here in a twinkling
just confirms my theory
Toby, god wash this off of here
sit and have an inkling
Toby, throw the old woman out
TOBY: (at same time as MRS. LOVETT)
Is that a pie fit for a king?
Oh wondrous sweet and most delectable thing
you see maam why there is no meat pie
ENSEMBLE:
God, that’s good! That is de-have-u-licious at the tasty smell such oh my god
what’s perfect more that pies such flavor God
that’s good!
Songtekstvertaling
TOBY:
Dames en heren, mag ik even uw aandacht?
Zijn je neusgaten trillen en tintelen ook bij de delicate zweepslagen
ambrosiale geur?
Ja, dat ben ik.
Dames en heren, dat aroma verrijkt de bijen.
Is als niets in vergelijking met zijn sappige bron zoals de fijnproevers onder jullie.
natuurlijk.
Dames en heren, U kunt zich de vervoering niet voorstellen.
Net binnen deze deur!
Daar zul je de vleespastei van Mrs Lovett proeven.
bonenkoekjes en zoete taarten zoals je zult zien
Jij, die taarten eet Mrs Lovett ' s Vleespastei.
toveren de taart die vroeger Mrs LOVETT was.:
Leuk je te zien, liefje.
hoe gaat het met je?
Coo m ' Bounds is moe.
Toby, een voor de Heer.
hoor de vogeltjes lachen
helpt om het vrolijk te houden
Toby, gooi die oude vrouw eruit.
ENSEMBLE:
God, dat is goed!
MRS LOVETT.:
Wat is je plezier liefje?
Nee, we snijden geen stukken.
Coo m ' Eyes is bleair
Toby, niets voor meneer!
Ik zet mijn prijzen op
Ik ben een beetje leery
De zaken kunnen nu niet beter!
ENSEMBLE:
God, dat is goed!
MRS LOVETT.:
Knock on wood!
Psst!
Excuseer me SWEENEY.
Lieve, zorg voor de klanten.
Psst!
Ja? Welke liefde? Snel, al is de handel levendig
Maar het is zes uur.
Het is zes uur.
Het zou om kwart voor vijf aankomen en om zes uur.
Ik heb de hele dag gewacht.
maar het had hier al moeten zijn.
En het is waarschijnlijk al aan het eind van de straat dat het hier zal zijn.,
het zal hier zijn met een kan bier en het had hier nu al moeten zijn.
ENSEMBLE:
Meer hete taarten!
MRS LOVETT.:
Wil je daar wachten met afkoelen?
Want mijn klanten worden echt onhandelbaar .
Je komt terug als het zover is.
MRS LOVETT.:
en wat is jouw plezier, liefje?
Pardon?
Alleen m ' Hands zijn vies.
Toby, ren voor de Heer.
naar de Lover Garden.
ik word er altijd verdrietig van.
moet een van die buitenlanders zijn.
ENSEMBLE:
God, dat is goed! Dat is heerlijk!
MRS LOVETT.:
Wat is mijn geheim?
Eerlijk gezegd, schat, vergeef mijn blik van stevig geheim alles te maken met kruiden
dingen zoals zijn
voorzichtig met je curry en dat maakt de jus groter
ENSEMBLE:
Meer hete taarten! Meer warm, meer taarten!
Psst!
Excuseer me SWEENEY.
Lieve, zorg voor de klanten.
Psst!
Wat nu, lieverd? Snel, al is de handel levendig
Maar het is hier.
Waar is het?
Ik kom de trap op.
Ik ruim de slachtingen wel op.
ik ben er zo.
Het staat op het punt om open te staan, kan het je niet schelen?
Ik zal er zijn, maar er wordt niets verkocht als ik ze koud laat worden.
Maar we moeten ons voorbereiden!
MRS LOVETT.:
O, en tussen haakjes, liefje.
u kent Mrs Mooney.
de verkoop was zo saai.
Toby, het arme ding is blut.
Hoe zit het met die gek?
Je ziet er niet uit.
Ga ze maar halen. dat zal thruppinsin zijn.
ENSEMBLE:
God, dat is goed! Dat is de-have-u-licious bij de smakelijke geur zo oh mijn god
en die taart is ook lekker.
ooh ooh ooh
ooh ooh ooh
Is deze stoel geschikt voor een koning?
Wat een wonderbaarlijke ontmoeting en een bijzondere stoel.
Het is prachtig, het is prachtig.
Zeg me waar een stoel is die half te vergelijken is met dit specifieke ding.
Het is perfect, het is prachtig.
Ik heb een paar kleine aanpassingen.
U doet uw kleine aanpassingen.
Te maken
ze nemen
Neem je tijd.
SWEENEY: een moment
Ik ga naar de klanten.
Ik bel je.
Ik heb een andere vriend.
TOBY:
Is dat een pastei voor een koning?
Oh wonderschone zoete en meest bijzondere ding
Het is prachtig.
Zie je waarom er geen Vleespastei is die kan concurreren met deze verrukkelijke taart?
Het is perfect, het is prachtig.
De korst is velvety and wavy.
De korst is velvety and wavy.
Die glazuur, die krimp
Die glazuur, die plooien.
En dan de dikke sappige jus.
Dan gaan ze naar beneden de kelder wacht beneden
Eén vleugje geeft me een glimp.
een wonder dat we ons overgeven
Doorgaan, De show
Psst!
Excuseer me SWEENEY.
Lieve, zorg voor de klanten.
Psst!
Alles klaar, schat?
Luister, Mrs LOVETT, m ' n hart trilt.
Als ik op de grond sla
Als je op de vloer slaat
Het is een signaal om te laten zien dat ze klaar zijn om te gaan als ik op de grond sla.
Ja, ik weet dat je zei dat je klaar zou zijn om te gaan als je de
vloer!
Vertrouw je me? Vertrouw je me?
Ik wil gewoon zeker zijn.
Ik wacht beneden op de fluit.
Als ik zeker weet dat je op je plaats bent
Ik sla drie keer.
drie keer.
Om je te waarschuwen.
drie keer.
dat betekent
ENSEMBLE:
Precies meer hete taarten! God!
Nog warmer. juist! Meer taarten! Meer! Juist!
MRS LOVETT.:
Wat denk je ervan, liefje?
ik ben hier zo.
bevestigt mijn theorie.
Toby, God was dit eraf.
ga zitten en heb een vermoeden
Toby, gooi die oude vrouw eruit.
Op hetzelfde moment als Mrs LOVETT.)
Is dat een pastei voor een koning?
Oh wonderbaarlijk lief en verrukkelijk ding
zie je mevrouw waarom er geen Vleespastei is?
ENSEMBLE:
God, dat is goed! Dat is de-have-u-licious bij de smakelijke geur zo oh mijn god
Wat is er nog perfecter dat pastei zo ' n smaak God
dat is goed!