Spirit of the West — Take It From The Source songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Take It From The Source" van Spirit of the West.

Songteksten

Labour Day
Take It From The Source
i was sitting in basil’s with a friend and coffee
thinking the world a fine place to be when the man on my right got up to leave
and left a little piece of his mind with me he said, «faggots like you should be put in asylums»
now tell me, who takes the blame
for his being scared, so unaware
that he would fire his fear without an ounce of shame
whatever happened to love thy neighbour?
nothing more than a worn out cliché
are all men created equal or has this too become passé?
you don’t need to open your mouth for me to read your lips
i can follow the language displayed on your finger tip
they don’t look before they leap
they don’t think before they speak
they just sharpen their tongues on you and me spit poison darts between perfect teeth
you’ve got to take it from the source
look at where it’s coming from
you’re got to take it from the source
they’re only wasted words on me
i guess i just don’t measure up strayed from the straight and narrow road
so you lock me up, throw away the key
'cause i don’t live by your dress code
that’s ok, i’ve heard it before
you can open the wound i feel no pain
i don’t need an armour suit
you’re the one with the ball and chain

Songtekstvertaling

Dag Van De Arbeid
Neem Het Van De Bron
ik zat in basil ' s met een vriend en koffie.
ik dacht dat de wereld een mooie plek was toen de man rechts van mij opstond om te vertrekken.
en liet een klein stukje van zijn Geest bij mij Hij zei, "flikkers zoals jij moeten in asylums worden gezet»
wie neemt de schuld op zich?
voor zijn angst, zo onbewust
dat hij zijn angst zou afvuren zonder een greintje schaamte.
Wat is er gebeurd met je naaste lief te hebben?
niets meer dan een versleten cliché
zijn alle mensen gelijk geschapen of is dit ook passé geworden?
je hoeft je mond niet te openen zodat ik je lippen kan lezen.
ik kan de taal op je vingertop volgen.
ze kijken niet voordat ze springen.
ze denken niet voor ze spreken.
ze slijpen gewoon hun tongen op jou en mij spugen gifpijlen tussen perfecte tanden.
je moet het nemen van de bron
kijk waar het vandaan komt.
je moet het nemen van de bron
het zijn maar verspilde woorden aan mij.
ik denk dat ik me niet opstel afgedwaald van de rechte en smalle weg.
dus je sluit me op, gooit de sleutel weg
want ik leef niet volgens jouw kledingcode .
dat is goed, Ik heb het eerder gehoord.
je kunt de wond openen Ik voel geen pijn
ik heb geen harnas nodig.
jij bent degene met de bal en de ketting