Soul In Sadness — Neues Leben songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Neues Leben" van Soul In Sadness.

Songteksten

Ich liege unter auf dem Boden, mein Leben rinnt aus mir heraus!
Der Atem schwer, die Hände leer, was hat die Zeit aus uns gemacht?
Die Augen kalt, die Sinne schwinden, wir haben unseren Schmerz besiegt!
Hat uns die lang gewünschte Stille am Ende doch gekriegt?
Und das Nichts hat mich gefressen, jeden Tag — seit ich auf meinen Spuren wandle
Von Dummheit aufgehalten, tausend Fragen, tausend Wege!
Stunden getötet und verdammt, um den Moment zu spüren
Dann aufgesprungen und gerannt, was hätte sie dazu gesagt?
Glaubst du, dass leben nur ein Spiel ist
Glaubst du, dass alles einmal stirbt
Glaubst du, dass alles so geplant ist
Glaubst du, dass GOTT dich jetzt erhört?
Glaubst du, dass leben seinen Sinn hat
Glaubst du, dass du wirklich lebst
Glaubst du, dass irgendwer dich gern hat
Glaubst du, dass irgendwer dich liebt?
I’d do everything just to burn the sadness in my soul!
I’d burn the whole damned world just to keep the wheels from spinning
But I can’t hide. I’ve got to fight my wars alone now
Neues Leben — die Zeit hat es nicht gut mit uns gemeint

Songtekstvertaling

Ik lig op de grond, mijn leven loopt uit me!
De adem zwaar, de handen leeg, wat heeft de tijd van ons gemaakt?
De ogen zijn koud, de zintuigen vervagen, we hebben onze pijn overwonnen!
Hebben we uiteindelijk de lang gewenste stilte gekregen?
En het niets heeft me elke dag opgegeten, sinds ik in mijn sporen loop.
Gestopt door domheid, duizend vragen, duizend manieren!
Uren gedood en verdoemd om het Moment te voelen
Toen sprong ze op en rende weg, wat zou ze gezegd hebben?
Denk je dat het leven maar een spel is?
Denk je dat alles ooit sterft?
Denk je dat alles zo gepland is?
Geloof je dat God nu naar je luistert?
Denk je dat het leven zijn betekenis heeft?
Denk je echt dat je nog leeft?
Denk je dat iemand je leuk vindt?
Denk je dat iemand van je houdt?
Ik zou alles doen om het verdriet in mijn ziel te verbranden.
Ik zou de hele wereld verbranden om te voorkomen dat de wielen draaien.
Maar ik kan me niet verstoppen. Ik moet nu alleen mijn oorlogen voeren.
New life-time betekende niet goed voor ons.