Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows — The Virgin Queen songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Virgin Queen" van Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows.

Songteksten

Panda-ghost-face
oh, dear me I do still ponder on the old «first question» I ever raised
was by mistake, a «singular» one.
Handsome and straight
I only detect the safety of denial
the «masculinear», slap in the face
there are some tears I shall never cry
Brothers in arms I tend to ignore
I am sadly waving a sigh
from the other shore
It is by far not an easy thing
to delight the barrent heart
of the Virgin Queen.
There is not a man walking this earth
that I would like to watch
I do not care about your pretty face
I never thought about your crotch!
I do not marvel at your body
be it athletic or fat
I do not long for your sick kiss
there is no room for you in my bed!
There’s no magic-man wand’ring here,
who’s wand I’d want to touch!
Well, I don’t mind a handsome face
but none shall ever make me blush!
I never bowed before a statue
for I’m the Gorgon’s work of art,
I am not dying to be kissed
there’s no fire in my well-sedated heart
Sailors, soldiers, cops and rangers
and fire-fighters too … -
some like a man in uniform, well, I confess … I do.
Auf Pfederücken wohnt das Glück
Schau, dieser Hengst ist gut bestückt!
It is, by far, not an easy thing
to delight the heart of the Virgin Queen
Oh, sailors, soldiers, cops, and rangers
fire-fighters too
some like a man in uniform
and our queen does too.
But she is married to the throne
the royal sceptre that she holds
she made the greatest sacrifice
for the poses she’s destined to strike!
We’re sailors, soldiers, cops and rangers,
fire-fighters too,
we’re marching men in uniform
our queen is fair and true
Oh, she’s so lonely on her throne
cold is the sceptre that she holds
She made the greatest sacrifice
for the poses that she’s destined to strike
Brothers in arms I tend to ignore,
I am sadly waving a sigh from the other shore
It is by far not an easy thing
to delight the barren heart of the Virgin Queen
Brothers in arms she tends to ignore
she is sadly waving a sigh
from the other shore
it is by far not an easy thing
to delight the barren heard
of the Virgin Queen …

Songtekstvertaling

Panda-spookgezicht
ik denk nog steeds na over de oude" eerste vraag " die ik ooit stelde.
was per ongeluk, een "enkelvoud".
Knap en hetero
Ik bespeur alleen de veiligheid van ontkenning.
de "mannelijke", klap in het gezicht
er zijn tranen die ik nooit zal huilen.
Wapenbroeders negeer ik.
Ik zwaai helaas met een zucht
van de andere kant
Het is verreweg geen gemakkelijke zaak.
om het barrent hart te verblijden
van de maagdelijke Koningin.
Er loopt geen man op deze aarde.
dat wil ik graag zien.
Ik geef niets om je mooie gezichtje.
Ik heb nooit aan je kruis gedacht.
Ik verbaas me niet over je lichaam.
atletisch of vet.
Ik verlang niet naar je zieke kus.
er is geen plaats voor jou in mijn bed!
Er is hier geen toverstokje.,
wie wil ik aanraken?
Ik vind een knap gezicht niet erg.
maar niemand zal mij ooit doen blozen.
Ik heb nog nooit voor een standbeeld gebogen.
want Ik ben het kunstwerk van de Gorgon,
Ik wil niet gekust worden.
er is geen vuur in mijn goed verdoofde hart.
Matrozen, soldaten, agenten en rangers
en brandweerlieden ook. … -
sommigen als een man in uniform, Ik geef toe ... dat doe ik.
Auf Pfederücken wohnt das Glück
Schau, dieser Hengst ist gut bestückt!
Het is verreweg geen gemakkelijke zaak.
om het hart van de maagdelijke koningin te verblijden
Oh, matrozen, soldaten, agenten, en rangers
ook brandweerlieden
sommigen als een man in uniform
en onze Koningin ook.
Maar ze is getrouwd met de troon.
de koninklijke scepter die ze vasthoudt
ze heeft het grootste offer gebracht.
voor de poses die ze voorbestemd is om toe te slaan!
We zijn matrozen, soldaten, agenten en rangers.,
ook brandweerlieden,
we marcheren mannen in uniform.
onze koningin is eerlijk en waar
Ze is zo eenzaam op haar troon.
koud is de scepter die ze vasthoudt
Ze heeft het grootste offer gebracht.
voor de poses die ze voorbestemd is om toe te slaan
Wapenbroeders negeer ik.,
Ik zwaai helaas met een zucht van de andere kant
Het is verreweg geen gemakkelijke zaak.
om het onvruchtbare hart van de maagdelijke koningin te verblijden
Wapenbroeders die ze negeert.
ze zwaait helaas met een zucht
van de andere kant
het is verreweg geen gemakkelijke zaak.
om de dorre hoorde
van de maagdelijke Koningin …