Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows — The Hourglass songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Hourglass" van Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows.
Songteksten
Transfiguration
Nothing in this world can be as immaculate and pure
As the love of us, Cold Ones, for the dead.
Our love lives only in those fleeting moments of recollection —
Memories we’re fearing to forget.
Our love knows neither kiss nor touch,
We are embracing dust, air or ourselves
When visualizing what we’ve lost.
Awoken by a sound or scent,
Some visions call sad phantoms,
Floating, wrapped in fading colours — our lament.
And then there is the all-devouring dread:
'Some day I might not bring him back,
When my feeble mind can’t help but lose the contours of his face'.
Lost forever, lone and sad, gone forever to the dead…
So far beyond the barriers of the opposite space.
Yet, alas, despite it all…
Walking through these deserted halls…
It’s easy still to love the dead…
It’s easier to love the dead.
() esma88.at.ua
Songtekstvertaling
Gedaanteverandering
Niets in deze wereld kan zo onbevlekt en zuiver zijn.
Als de liefde van ons, koude, voor de doden.
Onze liefde leeft alleen in die vluchtige momenten van herinnering. —
Herinneringen die we vrezen te vergeten.
Onze liefde kent geen kus of aanraking,
We omarmen stof, lucht of onszelf
Bij het visualiseren van wat we verloren hebben.
Gewekt door een geluid of geur,
Sommige visioenen noemen droevige fantomen,
Zwevend, gewikkeld in vervaagde kleuren — ons verdriet.
En dan is er de verschrikking.:
'Op een dag breng ik hem misschien niet terug,
Als mijn zwakke geest de contouren van zijn gezicht verliest.
Voor altijd verloren, eenzaam en verdrietig, voor altijd naar de dood gegaan…
Zo ver voorbij de barrières van de tegenovergestelde ruimte.
Toch, helaas, ondanks alles…
Wandelen door deze verlaten hallen…
Het is makkelijk om nog steeds van de doden te houden.…
Het is makkelijker om van de doden te houden.
() esma88.at.ua