Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows — No-one Is There songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "No-one Is There" van Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows.
Songteksten
Now and then I’m scared when I seem to forget,
How sounds become words, or even sentences
No, I don’t speak anymore, and what could I say
Since no-one is there and there’s nothing to say
So I prefer to lie in darkest silence alone
Listening to the lack of light, or sound
Or someone to talk to, for something to share
But there is no hope and no-one is there
No, no no — Not one living soul
And there’s nothing left to say
In darkness I lie, all alone by myself
Sleeping most of the time to endure the pain
I am not breathing a word
I have not spoken for weeks
And yet the mistress inside of me Is (secretly) straining her ears
But there is no-one and it seems to me at times
The every passing hour
Another word is leaving my mind
I am the mistress of loneliness
My court is deserted but I do not care
The presence of people is ugly and cold
And something I can neither want nor bare
So I prefer to lie in darkest silence alone
Listening to the lack of light, or sound
Or someone to talk to, for something to share
But there is no hope and no-one is there
No, I don’t speak anymore, and what should I say
Since no-one is there and there’s nothing to say
All is oppressive, alles ist schwer
There is no-one and no-one is there
Songtekstvertaling
Af en toe ben ik bang als ik het vergeet.,
Hoe geluiden woorden worden, of zelfs zinnen
Nee, ik praat niet meer en wat kan ik zeggen?
Omdat er niemand is en er niets te zeggen is.
Dus ik lig liever alleen in de donkerste stilte.
Luisteren naar het gebrek aan licht, of geluid
Of iemand om mee te praten, om iets te delen.
Maar er is geen hoop en niemand is er
Nee — niet één levende ziel.
En er valt niets meer te zeggen.
In duisternis lig ik, helemaal alleen
Meestal slapen om de pijn te verdragen.
Ik adem geen woord.
Ik heb al weken niet gesproken.
En toch houdt de minnares in mij haar oren dicht.
Maar er is niemand en het lijkt me soms
Elk voorbijgaand uur
Een ander woord verlaat mijn gedachten.
Ik ben de meesteres van eenzaamheid.
Mijn Hof is verlaten, maar het kan me niet schelen.
De aanwezigheid van mensen is lelijk en koud
En iets wat ik niet kan willen of bloot.
Dus ik lig liever alleen in de donkerste stilte.
Luisteren naar het gebrek aan licht, of geluid
Of iemand om mee te praten, om iets te delen.
Maar er is geen hoop en niemand is er
Nee, ik praat niet meer en wat moet ik zeggen?
Omdat er niemand is en er niets te zeggen is.
Alles is onderdrukkend, alles ist schwer
Er is niemand en er is niemand.