Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows — Ich wollte hinaus in den Garten songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ich wollte hinaus in den Garten" van Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows.

Songteksten

Ich wollte hinaus in den Garten,
zu begraben meines Liebsten Gebein‘,
doch als ich kam zu der T? r seiner Kammer,
da? ffnet‘ ich sie und trat hinein.
Dort lagen noch all seine Sachen,
ganz so, als w? r‘ er nicht fort.
Sein Duft, zarter Hauch in den Kleidern,
welch ein kostbarer Schrein dieser Ort.
Ich ging hinab in die Halle,
wo sein Leichnam still aufgebahrt lag.
Gekleidet in weicheste Seide,
gebettet auf samtenem Schwarz.
Ich k? sste sanft seine Lider
und schmiegte mich an seinen Leib.
So lagen wir eng beeinander,
und an seiner Brust schlief ich ein.
Die Sonne war l? ngst schon versunken,
als ich zu mir kam aus dunklem Schlaf.
Mein K? rper, ans Leben gebunden,
doch mein Liebster, bald Staub nur im Grab.
Doch noch war sein Glanz nicht vergangen,
sein Leichnam so sch? n, Haut und Haar.
So legte ich ab uns’re Kleider
und liebkoste ihn ein letztes Mal…-
Ich ging hinaus in den Garten,
zu begraben meines Liebsten Gebein‘.
Ich lie? ihn hinab in die Erde
und seitdem bin ich nun
allein.
() Anna-Varney

Songtekstvertaling

Ik wilde de tuin in.,
om mijn liefste bot te begraven.,
maar toen ik bij de T kwam? r van zijn kamer,
daar? Ik opende het en ging naar binnen.
Er waren nog steeds al zijn spullen.,
dus, als w? hij is niet weg.
Zijn geur, delicate aanraking in de kleren,
wat een kostbaar heiligdom.
Ik ging naar de hal.,
waar zijn lichaam rustig lag.
Gekleed in zachtste zijde,
bedded op fluweel zwart.
Ik k? sste zachtjes zijn oogleden
en ik klampte me vast aan zijn lichaam.
Dus we lagen dicht bij elkaar.,
en ik viel in slaap op zijn borst.
De zon was ik? ngst is al gezonken,
toen ik bij mezelf kwam uit een donkere slaap.
Mijn K? rper, gebonden aan het leven,
maar mijn liefste, binnenkort stof alleen in het graf.
Maar zijn glorie was nog niet voorbij.,
zijn lichaam zo sch? n, huid en haar.
Dus ik trek onze kleren uit
en streelde hem voor de laatste keer.…-
Ik ging de tuin in.,
om mijn liefste bot te begraven.
Ik lieg? hem neer in de aarde
en sindsdien ben ik nu
alleen.
() Anna-Varney