Sophia Loren — To Keep My Love Alive songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "To Keep My Love Alive" van Sophia Loren.

Songteksten

I married many men, a ton of them
Because I was untrue to none of them
Because I bumped off every one of them
To keep my love alive!
Sir Paul was frail, he looked a wreck to me
At night he was a horse’s neck to me
So I performed an appendectomy
To keep my love alive!
Sir Thomas had insomnia, he couldn’t sleep at night
I bought a little arsenic, he’s sleeping now all right
Sir Philip played the harp, I cussed the thing
I crowned him with his harp to bust the thing
And now he plays where harps are just the thing
To keep my love alive!
To keep my love alive!
I thought Sir George had possibilities
But his flirtations made me ill at ease
And when I’m ill at ease, I kill at ease
To keep my love alive!
Sir Charles came from a sanitorium
And yelled for drinks in my emporium
I mixed one drink, he’s in memorium
To keep my love alive!
Sir Francis was a singing bird, a nightingale, that’s why
I tossed him off my balcony, to see if he could fly
Sir Atherton indulged in fratricide
He killed his dad and that was patricide
One night I stabbed him by my mattress-side
To keep my love alive!
To keep my love alive!

Songtekstvertaling

Ik ben met veel mannen getrouwd.
Omdat ik tegen niemand van hen onwaar was.
Omdat ik ze allemaal heb vermoord.
Om mijn liefde in leven te houden!
Sir Paul was zwak, hij leek me een wrak.
'S nachts was hij een paarden nek voor me.
Dus ik heb een blindedarmoperatie uitgevoerd.
Om mijn liefde in leven te houden!
Sir Thomas had slapeloosheid, hij kon ' s nachts niet slapen.
Ik kocht wat arsenicum, hij slaapt nu.
Sir Philip speelde de harp, ik vloekte het ding
Ik kroonde hem met zijn harp om het ding te breken.
En nu speelt hij waar harpen precies zijn
Om mijn liefde in leven te houden!
Om mijn liefde in leven te houden!
Ik dacht dat Sir George mogelijkheden had.
Maar zijn geflirt maakte me niet op m ' n gemak.
En als ik me niet op m 'n gemak voel, dood ik op m' n gemak.
Om mijn liefde in leven te houden!
Sir Charles kwam uit een sanitorium.
En schreeuwde om drankjes in mijn Imperium
Ik heb één drankje gemixt, hij zit in memorium.
Om mijn liefde in leven te houden!
Sir Francis was een zingende vogel, een nightingale, daarom
Ik gooide hem van mijn balkon, om te zien of hij kon vliegen.
Sir Atherton verwende zich in broedermoord.
Hij vermoordde zijn vader en dat was patricide.
Op een avond stak ik hem in mijn matras.
Om mijn liefde in leven te houden!
Om mijn liefde in leven te houden!