Sofia Karlsson — Mot Ljuset songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mot Ljuset" van Sofia Karlsson.
Songteksten
Högt, högt över solar och himlar i brand
Ovan bergland och dal, ovan skyar och hav
Bortom gränsen där världarnas ljus slocknar av
Bortom eterns och namnlösa rymdernas land
Min ande, du flyr mot den svindlande höjd
Och simmaren lik, yr av sjöarnas svall
Du dig rör genom rummets väldighet all
Med osäglig och manlig och brinnande fröjd
O, fly endast långt ifrån dalarnas skum
Att i himlarnas dofter bli renad och hel
Och drick som en läkande dryck din del
Av det ljuset som fyller omätliga rum!
Från leda och sorger och oro och strid
Dem vi bära som bördor bland töcken och grus
Säll den som kan ila på vingar av ljus
Till ängar av hög och evinnerlig frid!
O tankar, som flyga på lärkornas sätt
Mot dagningens himmel från fjärmande dal
Allt liv överblickande, tolka de lätt
De stummaste tingens och blommornas tal
Songtekstvertaling
Hoog, hoog boven de zon en de hemel in brand
Boven bergen en dalen, boven lucht en zee
Voorbij de grens waar het licht van de werelden afgaat
Voorbij het land van de ether en naamloze ruimtes
Mijn geest, je vlucht naar de duizelingwekkende hoogte
En het lichaam van de zwemmer, duizelig door de zwellingen van de meren.
Je gaat door de uitgestrektheid van de kamer.
Met onuitsprekelijke en mannelijke en vurige vreugde
O, ontsnap maar ver van het schuim van de valleien
Om gereinigd en geheel te zijn in de geuren van de hemel.
En te drinken als een genezing.
Van het licht dat onmetelijke kamers vult!
Van leda en verdriet en angsten en twisten
Die wij dragen als lasten bij de nevel en het grind.
Happy the one who can ITLE on the wings of light
Op weiden van hoge en eeuwige vrede!
O gedachten, die vliegen op de manier van Larken
Naar de hemel van de dag uit de verre vallei
Alle levensoverzicht, ze interpreteren gemakkelijk
Speech of the speechest things and flowers