Sleeping At Last — North songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "North" van Sleeping At Last.

Songteksten

we will call this place our home
the dirt in which our roots may grow.
though the storms will push and pull
we will call this place our home.
we’ll tell our stories on these walls.
every year, measure how tall.
and just like a work of art
we’ll tell our stories on these walls.
let the years we’re here be kind, be kind.
let our hearts, like doors, open wide, open wide.
settle our bones like wood over time, over time.
give us bread, give us salt, give us wine.
a little broken, a little new.
we are the impact and the glue.
capable more than we know
to call this fixer upper home.
with each year, our color fades.
slowly, our paint chips away.
but we will find the strength
and the nerve it takes
to repaint and repaint and repaint every day.
let the years we’re here be kind, be kind.
let our hearts, like doors, open wide, open wide.
settle our bones like wood over time, over time.
give us bread, give us salt, give us wine.
let the years we’re here be kind, be kind.
let our hearts, like doors, open wide, open wide.
settle our bones like wood over time, over time.
give us bread, give us salt, give us wine.
give us bread, give us salt, give us wine.
smaller than dust on this map
lies the greatest thing we have:
the dirt in which our roots may grow
and the right to call it home.

Songtekstvertaling

we noemen deze plek ons thuis.
het vuil waarin onze wortels kunnen groeien.
hoewel de stormen zullen duwen en trekken
we noemen deze plek ons thuis.
we vertellen onze verhalen op deze muren.
elk jaar, meten hoe lang.
en net als een kunstwerk
we vertellen onze verhalen op deze muren.
laat de jaren dat we hier zijn vriendelijk zijn, wees aardig.
laat onze harten, als deuren, wijd open, wijd open.
onze botten als hout in de loop der tijd, na verloop van tijd.
geef ons brood, geef ons zout, geef ons wijn.
een beetje gebroken, een beetje nieuw.
wij zijn de impact en de lijm.
Bekwaam meer dan we weten.
om deze opknapper bovenhuis te noemen.
met elk jaar vervaagt onze kleur.
langzaam verdwijnen onze verfschilfers.
maar we zullen de kracht vinden
en de moed die het kost
elke dag opnieuw schilderen en verven.
laat de jaren dat we hier zijn vriendelijk zijn, wees aardig.
laat onze harten, als deuren, wijd open, wijd open.
onze botten als hout in de loop der tijd, na verloop van tijd.
geef ons brood, geef ons zout, geef ons wijn.
laat de jaren dat we hier zijn vriendelijk zijn, wees aardig.
laat onze harten, als deuren, wijd open, wijd open.
onze botten als hout in de loop der tijd, na verloop van tijd.
geef ons brood, geef ons zout, geef ons wijn.
geef ons brood, geef ons zout, geef ons wijn.
kleiner dan stof op deze kaart
leugens het beste wat we hebben:
het vuil waarin onze wortels kunnen groeien
en het recht om het thuis te noemen.