Skálmöld — Sleipnir songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Sleipnir" van Skálmöld.
Songteksten
Reiðskjótinn okkar er reisulegt hross,
runnin úr Ásgarði er hann.
Skjannhvítt faxið er skínandi foss,
Hann skeiðar við reiðar.
Áttfættur fákurinn æðir um jörð,
Alföður hnarreistur ber hann.
Hermanni verða þá hæðir og börð
og heiðar vel greiðar.
Og hann mun mig bera á baki sér,
við berumst um vegi sem enginn fer.
Klárinn er þýður og kræfur og stór,
krafturinn tekur fram vonum.
Gáir þó að sér, er gæfur og rór,
um gjótur er fljótur.
Aldrei hann sligast og engan hann slær,
Sleipnir er nafnið á honum.
Alls enginn fjandmaður sitja hann fær,
hans fótur er skjótur.
Nú fljúgum við léttir um loftin blá,
hve landið er fagurt og margt að sjá.
Hann viljugur ber mig á baki sér,
við Brynhildur förum hvar enginn fer.
Ríða, rokka, róta, reiða,
líða, lokka, ljóta leiða.
Blíða, brokka, blóta breiða,
skríða, skokka, skjóta skeiða.
Skeiða, skokka, skríða,
breiða blóta, brokka, bíða.
Leiða ljóta, lokka, líða,
reiða, róta, rokka, ríða.
Ríða um slóða og róta hvern metra,
líða með góðum, ljóta skal betra.
Bíða uns slotar og blóta við eldinn,
skríða í hnakk fararskjóta á kveldin.
Skeiða á klárnum og skokka um heima.
breiða út faðminn og brokka og dreyma,
Leiða þá sáru og lokka svo fjendur,
reiða loks stúlku og rokka um lendur.
Songtekstvertaling
Reiðskjótinn onze reisulegt paarden,
hij komt uit Asgard.
Skjannhvítt fax is stralende waterval,
Hij lepels met het paardrijden.
Mijn paard rent op de grond.,
De Almachtige hnarreistur draagt het.
Een soldaat zal dan heuvels en tafel
en de heide is glad.
En hij zal me op de rug een,
we zijn op de weg waar niemand heen gaat.
Want is þýður en nationaal en groot,
de kracht schakelt hoop uit.
Kijk maar naar zichzelf, is zacht en rór,
over gjótur is snel.
Hij geeft er nooit om en niemand slaat hij,
Weg is de naam van hem.
Totaal geen vijand die hij krijgt,
zijn been is snel.
Vlieg nu naar de verlichting van de luchtblauw,
hoe het land mooi is en veel te zien.
Hij draagt me vrijwillig op zijn rug.,
met de Laten we gaan waar niemand gaat.
Ride, rock, roots, afhing,
voel, sloten, onooglijk lood.
Aangenaam, Draven, vloek verspreid,
kruipen, joggen, schieten.
Lopen, joggen, kruipen.,
spreid een vloeken, lopen, wachten.
Lood onooglijk, sloten, passeren,
tuigage, roots, rock, ride.
Rij rond de paden en de wortels van elke meter,
voel met het goede, het lelijke zou beter moeten zijn.
Wacht tot slotar en zweert bij het vuur,
kruip in een zadel en verdom het paard dat op kveldin bracht.
Loopt op klárnum en jogt over het huis.
verspreid je hier, en treuzelen, en dromen.,
Leid ze bitter en sloten zo vijanden,
hing uiteindelijk af, meisje, en rock on the lands.