Siebenburgen — The Night Alit songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Night Alit" van Siebenburgen.
Songteksten
Her shadows mourn in moonlight
Dark traces for the soul to feed
Each wound that transforms her
Is mine to conquer and bewitch
As storms breathes inside of her
Winds of faith heals and grieves
This temptress that haunts my desire
Turned death endlessly against me I draw the circled pentagram extreme
Wishing that death would reanimate
That flesh becomes the truth
Amongst the stars above her bones
Shattered, abused by the night
Torched alit by graveyard mists
That died together with her sins
Shaping her frigid flesh dead and dried…
By spells of sacred daughters
That departed their misdeeds
I crave my nightly courtesan
To violate my sense again
And as the final sunset
As the moon, the stars, the sky…
I placed my soul in gratitude
To darkness, to the gates of pain…
«Behold its glory, the night alit,
Our shadows painted, in the light of the moon
Our dark secrets, unknown to mankind
As I, the breeder, devoured thy mortal soul…»
Wings aroused, as moonlit flesh emerged
From wastelands deep down the ground
As icons in stone bowed for the animated dead
I forced thy entry to the final world
«Behold its glory, the night alit,
Our shadows painted, in the light of the moon
Our dark secrets, unknown to mankind
As I, the breeder, devoured thy mortal soul…»
My slumbering beauty, possessing nightly grandeur
Endless, and forever, I am thine, eternally
I was spellbound from eyes of sapphire jewelry
And the sins from the depths of thy soul
Enchanted by thy darkness
My Queen of lust and urge
I watched thy shadow, mourning in the dark
So cold and dead, so dead and dried
Seductress of my dreams, I wither with thee
My flesh, my true nocturnal blood…
«Behold its glory, the night alit,
Our shadows painted, in the light of the moon
Our dark secrets, unknown to mankind
As I, the breeder, devoured thy mortal soul…
Songtekstvertaling
Haar schaduwen rouwen in het maanlicht
Donkere sporen voor de ziel om te voeden
Elke wond die haar transformeert
Is de mijne om te veroveren en behekst
Als stormen in haar ademen
De winden van het geloof genezen en treuren
Deze verleidster die mijn verlangen achtervolgt
Ik teken de omcirkelde pentagram extreem
Wensend dat de dood zou reanimeren
Dat vlees wordt de waarheid
Tussen de sterren boven haar botten.
Verbrijzeld, misbruikt door de nacht
Alit in brand gestoken door een kerkhof mist
Die stierf samen met haar zonden
Haar frigide vlees vormend, dood en gedroogd…
Door spreuken van heilige dochters
Die hun slechte daden uitwissen
Ik hunker naar mijn nachtelijke courtisane
Om mijn gevoel weer te schenden
En als de laatste zonsondergang
Als de maan, de sterren, de hemel…
Ik plaatste mijn ziel in dankbaarheid.
Naar de duisternis, naar de poorten van pijn…
"Aanschouw zijn glorie, de nacht,
Onze schaduwen geschilderd, in het licht van de maan
Onze duistere geheimen, onbekend voor de mensheid
Zoals ik, de fokker, uw sterfelijke ziel verslond…»
Vleugels opgewonden, als maanlicht vlees tevoorschijn kwam
Van woestenij diep in de grond
Als iconen in steen boog voor de geanimeerde doden
Ik heb uw toegang tot de laatste wereld geforceerd.
"Aanschouw zijn glorie, de nacht,
Onze schaduwen geschilderd, in het licht van de maan
Onze duistere geheimen, onbekend voor de mensheid
Zoals ik, de fokker, uw sterfelijke ziel verslond…»
Mijn sluimerende schoonheid, bezit een nachtelijke grandeur
Eindeloos, en voor altijd, ben ik van jou, voor eeuwig.
Ik kwam uit de ogen van Saffier Sieraden.
En de zonden uit de diepten van je ziel
Betoverd door uw duisternis
Mijn koningin van lust en drang
Ik zag uw schaduw, rouw in het donker
Zo koud en dood, zo dood en gedroogd
Verleidster van mijn dromen, Ik verdorren met u
Mijn vlees, mijn ware nachtelijk bloed…
"Aanschouw zijn glorie, de nacht,
Onze schaduwen geschilderd, in het licht van de maan
Onze duistere geheimen, onbekend voor de mensheid
Zoals ik, de fokker, uw sterfelijke ziel verslond…