Sheila — Le Kilt songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le Kilt" van Sheila.
Songteksten
J’ai passé mes vacances d'été
Dans un petit pays charmant à visiter
Bien connu pour ses vieux manoirs
Ses fantômes dans tous les couloirs
On y boit pas mal de whisky
Et les gens sont comme on me les avait décrits
Quelle que soit la conversation
Ils tirent toujours la même conclusion
Un sou c’est un sou, oui
Ne l’oublie jamais, non
Et tâche d’ouvrir l'œil
Lorsqu’on te rend la monnaie
Tous les soirs un gentil garçon
Dont j’aimais assez le style et les façons
Dans la ville m’emmenait faire un tour
Très correct, mais voilà qu’un jour
Il me dit «je voudrais t’offrir
Cette petite robe qui te fait tant plaisir,
Mais pourquoi ne prendrais-tu pas
Plutôt un kilt, çà ne se démode pas»
Au retour un tout jeune douanier
Me demande «qu'avez-vous à déclarer?»
Je réponds d’un air innocent
J’ai un kilt, il est ravissant
Il me dit «vous pouvez passer»
J’essaie de ne pas avoir l’air trop pressé
Mais je fais emmener aussitôt
Tous mes bagages remplis de cadeaux
Songtekstvertaling
Ik bracht mijn zomervakantie door.
In een klein charmant land om te bezoeken
Bekend om zijn oude herenhuizen
Zijn geesten in alle gangen
Daar drinken we veel whisky.
En mensen zijn zoals ze mij beschreven zijn
Wat het gesprek ook is.
Ze trekken altijd dezelfde conclusie.
Een penny is een penny, Ja.
Vergeet het nooit.
En probeer je oog te openen.
Als je je wisselgeld terug hebt.
Elke avond een aardige jongen.
Waarvan ik de stijl en manieren wel leuk vond
In de stad nam me mee voor een wandeling
Heel juist, maar nu op een dag
Hij zegt:
Deze kleine jurk die je zo gelukkig maakt,
Maar waarom zou je niet nemen
Eerder een kilt, het gaat niet uit de mode»
Op terugkeer een zeer jonge douanebeambte
Vraag me: "wat heb je te verklaren?»
Ik antwoord met een onschuldige lucht
Ik heb een kilt, het is prachtig.
Hij zegt:»
Ik probeer niet te gehaast te kijken.
Maar ik laat ze meteen weghalen.
Al mijn bagage gevuld met geschenken