Sheila — L'amour qui brûle en moi songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "L'amour qui brûle en moi" van Sheila.

Songteksten

Plus beau que les étoiles d’un ciel de France
Plus doux que la lumière de Florence
Plus clair qu’une île du Pacifique
Mais bien plus grand que l’immensité de l’Amérique,
Il n’appartient qu'à toi
L’amour qui brûle en moi
Plus pur que les rivières fleuries d’Irlande
Plus fier que les cathédrales flamandes
Plus fou qu’un cyclone en Floride
Mais bien plus riche que tous les trésors de l’Atlantide
Dans ce monde accéléré
Moi j’ai besoin d’un peu de poésie
Pour dire «Tu es l’homme de ma vie»
Plus beau que les étoiles d’un ciel de France
Plus doux que la lumière de Florence
Plus vrai qu’un temple du Mexique
Mais bien plus fort que le soleil qui nous fait vivre
Plus clair qu’une île du Pacifique
Mais bien plus grand que l’immensité de l’Amérique

Songtekstvertaling

Mooier dan de sterren van een hemel in Frankrijk
Zachter dan het licht van Florence
Duidelijker dan een eiland in de Stille Oceaan
Maar veel groter dan de uitgestrektheid van Amerika,
Het is alleen van jou.
De liefde die in mij brandt
Zuiverder dan de rivieren van Ierland
Trotser dan de Vlaamse kathedralen
Gekker dan een orkaan in Florida
Maar veel rijker dan alle schatten van Atlantis
In deze snelle wereld
Ik heb wat poëzie nodig.
Om te zeggen " Je bent de man van mijn leven»
Mooier dan de sterren van een hemel in Frankrijk
Zachter dan het licht van Florence
Meer waar dan een Mexicaanse tempel
Maar veel sterker dan de zon die ons laat leven
Duidelijker dan een eiland in de Stille Oceaan
Maar veel groter dan de uitgestrektheid van Amerika