Sergio Endrigo — Correre songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Correre" van Sergio Endrigo.
Songteksten
Correre, uscire dalla stanza
come un ladro, un ballerino
la strada sempre immensa
un deserto americano
lontano forse il mare
intanto c'è l’asfalto duro
come un’idea dura a morire
correre.
Inventando nuove strade
sorpassando vecchie case
ciminiere e monumenti
scavalcando antichi muri
incendiando calendari
verso nuovi appuntamenti
nuovi argomenti, nuova storia.
Inseguire il tuo futuro
acchiapparlo per la coda
lottando contro il tempo
passo passo il cuore in gola
verso nuove piantagioni
e deserti rifioriti
nuovi colori, nuova vita.
Correre, accendere i motori
che da tempo erano spenti
sfrecciare contro vento
come fanno gli aviatori
lasciando i vecchi amori
cerimonie e convenzioni
senza mai voltarsi indietro
correre.
E scalzare fondamenta
minare fortificazioni
innalzare nuovi ponti
attraverso fiumi e mari
affacciandosi al domani
con parole sempre nuove
in libertà, senza paura
e scalare grattacieli
torri, guglie e minareti
spalancare cattedrali
più vicini a bianche stelle
confondere il respiro
con l’alito dell’universo
e annegare dentro il sole.
(Grazie a Angelo per questo testo)
Songtekstvertaling
Ga de kamer uit.
als een dief, een danseres
de weg is altijd immens
een Amerikaanse woestijn
ver misschien de zee
ondertussen is er hard asfalt
wat een moeilijk idee om voor te sterven.
uitvoeren.
Nieuwe wegen uitvinden
oude huizen inhalen
schoorstenen en monumenten
over oude muren stappen
kalenders branden
naar nieuwe benoemingen
nieuwe onderwerpen, nieuw verhaal.
Je toekomst najagen
pak hem bij de staart.
fighting time
stap voor stap hart in keel
naar nieuwe aanplantingen
en in de woestenij.
nieuwe kleuren, nieuw leven.
Start, zet de motoren aan
die al lang weg waren.
tegen de wind in
hoe doen vliegers
het verlaten van oude liefdes
ceremonies en conventies
zonder ooit terug te keren
uitvoeren.
En breek de fundering
versterkingen ondermijnen
nieuwe bruggen bouwen
door rivieren en zeeën
met het oog op morgen
met steeds nieuwe woorden
in vrijheid, zonder angst
en klim wolkenkrabbers
torens, torens en minaretten
kathedralen
het dichtst bij bianche stelle
verwarren de adem
met de adem van het universum
en verdrinken in de zon.
(Dank aan Angelo voor deze tekst)