Сергей Маврин — Свет дневной иссяк songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Свет дневной иссяк" van Сергей Маврин.

Songteksten

Свет дневной иссяк,
И вокруг меня пустыня,
Звон звезд гонит прочь мрак,
Да святится Твое Имя!
Я здесь, я нигде,
Но слезами боль не хлынет,
Будь свят скорбный удел,
Да святится Твое Имя!
Ни ветра, ни сна,
Кто вспомнит меня?!
Как бы я хотел плыть морем на закат,
Вольным быть, как зверь свободный.
И растить свой сад.
Жить бы лет до ста
И любить, как все любят на земле!
Сын небесных сфер,
Здесь лишь демоны и змеи,
Но ты молод и смел,
Вместе миром овладеем.
Ты мне поклонись —
И получишь все богатства.
Власть тьмы — вот это жизнь
В беспробудном танце адском!
Все жены твои
Под звон золотых.
Ты же сам хотел плыть в лодке морем на закат,
Вольным быть, как зверь свободный,
И растить свой сад.
Жил бы лет до ста.
И любил, как все,
Но не на кресте…

Songtekstvertaling

Het daglicht is verdwenen.,
And the desert is all around me,
Het rinkelen van de sterren verdrijft de duisternis,
Uw naam worde geheiligd!
Ik ben hier, Ik ben nergens.,
Maar de pijn komt niet in tranen,
Wees Heilige treurig lot,
Uw naam worde geheiligd!
Geen wind, geen slaap.,
Wie zal zich mij herinneren?!
Ik wou dat ik de zee in kon zeilen naar de zonsondergang,
Vrij om te zijn, als een vrij dier.
En laat je eigen tuin groeien.
Ik zou honderd jaar oud worden.
En liefde, zoals alle liefde op aarde!
Zoon van de hemelse sferen,
Er zijn alleen demonen en slangen.,
Maar je bent jong en dapper.,
Samen zullen we de wereld beheersen.
Buig voor mij. —
En je krijgt alle rijkdom.
De kracht van de duisternis-dit is het leven
In de eindeloze dans van de hel!
Al uw vrouwen en uw
Naar de klink van goud.
Je wilde met een boot aan zee naar de zonsondergang.,
Vrij om als een vrij dier te zijn,
En laat je eigen tuin groeien.
Hij zou honderd jaar oud geworden zijn.
En geliefd zoals iedereen.,
Maar niet aan het kruis.…