Serge Reggiani — Dans ses yeux songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Dans ses yeux" van Serge Reggiani.

Songteksten

Elle avait dans ses yeux d’enfant
Autant d’Avril que de Sécembre
Autant de flamme que de cendre
Autant d’hiver que de printemps…
Elle avait dans ses yeux changeants
Autant de soleil que de neige
Autant d’Islam que de Norvège
Autant d’Orient que d’Occident
Autant d’Orient que d’Occident…
Elle avait dans son rire clair
Autant de joie que de tristesse,
Autant d’espoir que de détresse
Autant d'étoiles que d'éclair…
Elle avait dans ses yeux vraiment
Autant de chaleur que de glace
Autant de vide que d’espace
Autant d’espace que de temps.
Elle est venue je ne sais d’où
Dans le cœur du mois d’août…
Elle a changé dans ma maison
Le cœur des saisons…
J’ai vécu dans ses yeux d’enfant
Autant de Juin que de Septembre,
Autant de roux que de bleu tendre
Autant d’Automne que d'été…
J’ai vécu dans ses yeux changeants
Un compromis de diable et d’ange
Dans un voluptueux mélange
De mensonge et de vérité
De mensonge et de vérité…
Je suis né pour croire aux miracles
Et je cherche ma part de Dieu
De Tabernacle en Tabernacle
Quand parfois le miracle a lieu…
Je trouve dans ses yeux d’enfant
Autant d’extase que d’ivresse
Autant d’amour que de tendresse
Autant de joie… que de tourment

Songtekstvertaling

Ze had als kind in haar ogen
April en September
Zoveel vuur Als as
Zowel de winter als de lente…
Haar ogen veranderden.
Zoveel zon als sneeuw
Net zoveel Islam als Noorwegen
Zowel oost als West
Zowel oost als West…
Ze had in haar heldere lach
Zoveel vreugde als verdriet,
Zoveel hoop als nood
Zoveel sterren als bliksem…
Ze had in haar ogen echt
Zoveel warmte als ijs
Zoveel leegte als ruimte
Net zoveel ruimte als tijd.
Ik weet niet waar ze is.
In het hart van augustus…
Ze veranderde in mijn huis.
Het hart van de seizoenen…
Ik leefde in zijn kinderogen
Juni en September,
Zoveel rood als zacht blauw
Zowel herfst als zomer…
Ik leefde in zijn veranderende ogen
Een compromis van Duivel en Engel
In een weelderige mengeling
Van leugens en waarheid
Van leugens en waarheid…
Ik ben geboren om in wonderen te geloven.
En ik zoek mijn deel van God
Van tabernakel tot tabernakel
Wanneer soms het wonder plaatsvindt…
Ik vind het in de ogen van zijn kind
Zoveel extase als dronkenschap
Zoveel liefde als tederheid
Net zoveel vreugde ... als kwelling