Serge Lama — Que viva Vivaldi songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Que viva Vivaldi" van Serge Lama.

Songteksten

Z'étaient copines de cœur
Et v’naient m' faire l’amitié
Dans des hôtels où l' bonheur
Et l' temps étaient mesurés
On s' gavait de poulet froid
De bulles de jolis vins
Puis en riant aux éclats
On f’sait l’amour à six mains
Les draps en accordéon
L’oreiller en tam-tam
Dans l’hôtel à trois ronds
Ça faisait du ramdam
Nos corps étaient violons
Nos lèvres étaient fruits
À la belle saison
Que viva Vivaldi
Z'étaient folles de leurs corps
Z'étaient folles de leur sang
Z'étaient folles d'être encore
Superbes à quarante ans
C'était du clair dans du flou
Ça sentait la chair et le fard
Ça scintillait de partout
Trois reflets dans trois miroirs
Elles s' parlaient sans dire un mot
Rien qu’en collant leurs cheveux
J’entendais hennir leurs chevaux
Leurs râles étaient leurs aveux
EIles repartaient les yeux gris
Tout barbouillés d’insomnie
Moi, je regagnais Paris
Elles regagnaient leurs maris
Laissant

Songtekstvertaling

Het waren hart vriendinnen.
En maak vriendschap met me
In hotels waar geluk
En de tijd werd gemeten
We aten koude Kip.
Van bubbels van mooie wijnen
Toen lachte hij om de splinters.
We kennen liefde met zes handen
Accordeonplaten
Het kussen in tam-Tam
In het drie-ronde hotel
Het was ramdam.
Onze lichamen waren violen.
Onze lippen waren vruchten.
In het goede seizoen
Lang leve Vivaldi.
Ze waren gek op hun lichamen.
Ze waren gek op hun bloed.
Z ' waren gek om weer te zijn
Superb op 40
Het was helder en wazig.
Het rook naar vlees en blozen.
Het schitterde van overal.
Drie reflecties in drie spiegels
Ze spraken met elkaar zonder een woord te zeggen.
Ze steken gewoon hun haar.
Ik hoorde hun paarden jammeren.
Hun tirades waren hun bekentenissen.
EIles ging weg met grijze ogen.
Allemaal besmeurd met slapeloosheid
Ik ging terug naar Parijs.
Zij keerden terug naar hun echtgenoten
Verlaten