Serge Lama — La Braconne songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La Braconne" van Serge Lama.
Songteksten
Juliette, Françoise ou Simone
Quelque soit le nom qu’on leur donne
Qu’elles soient p’tites ou grandes, cheveux raides ou frisés
J’ai toutes envie de les embrasser
Mais hélas que Dieu me pardonne
Mon cœur n’appartient à personne
Mon cœur, il est fou, il têtonne, il juponne, il braco-o-o-onne
J’ai le respect des demoisell-elle-les
Pourtant je ne suis pas fidè-è-le
Chacune à ses trucs et c’est jamais pareil
Pour me mettre le cœur en éveil
Celle-là est longue et chéti-i-ve
Celle-là dodue et lasci-i-ve
Cette biche-là cache des dents de loups
Or toutes les trois me rendent fou…
Juliette, Françoise ou Simone
Quelque soit le nom qu’on leur donne
Qu’elles soient p’tites ou grandes, cheveux raides ou frisés
J’ai toutes envie de les embrasser
Mais hélas que Dieu me pardonne
Mon cœur n’appartient à personne
Mon cœur, il est fou, il têtonne, il juponne, il braco-o-o-onne
C’est pas une vie pour un ho-om-me
D’aimer croquer toutes les po-om-mes
Comme dit ma maman «ça crève ma santé»
Y a des soirs j’ai du mal à chanter
Mais bon Dieu tant que l’on est jeu-eu-ne
C’est pas le moment que l’on jeû-eû-ne
Venez toutes à moi chacune à votre tour
Et merci pour votre élan d’amour…
Juliette, Françoise ou Simone
Quelque soit le nom qu’on vous donne
Les p’tites et les grandes, les ch’veux raides les frisés
J’ai toutes envie de vous embrasser
Mais hélas que Dieu me pardonne
Mon cœur n’appartient à personne
Mon cœur, il est fou, il têtonne, il juponne, il braco-o-o-onne
Juliette, Françoise ou Simone
Quelque soit le nom qu’il nous donne
Qu’on soit brune ou blonde, cheveux raides ou frisés
Il voudrait toutes nous embrasser
Mais hélas que Dieu lui pardonne
Son cœur n’appartient à personne
Son cœur, il est fou, il têtonne, il juponne, il braco-o-o-onne.
Songtekstvertaling
Juliette, Françoise of Simone
Welke naam we ze ook geven.
Klein of groot, recht of krullend haar
Ik wil ze allemaal kussen.
Maar helaas, God vergeef me.
Mijn hart is van niemand.
Mijn hart, hij is gek, Hij is koppig, hij vilt, hij is braco-o-o-onne
Ik heb het respect van de dames.
Toch ben ik niet trouw.
Iedereen heeft zijn spullen en het is nooit meer hetzelfde.
Om mijn hart te wekken
Deze is lang en Cheti-I-ve
Deze mollig en I-I-ve
Dit hert verbergt wolftanden.
Maar ik word gek van alle drie.…
Juliette, Françoise of Simone
Welke naam we ze ook geven.
Klein of groot, recht of krullend haar
Ik wil ze allemaal kussen.
Maar helaas, God vergeef me.
Mijn hart is van niemand.
Mijn hart, hij is gek, Hij is koppig, hij vilt, hij is braco-o-o-onne
Het is geen leven voor een ho-om-me
Ik hou ervan om alle po-om-me ' s te eten.
Zoals m ' n moeder zegt:»
Er zijn nachten dat ik moeilijk kan zingen
Maar in godsnaam, zolang we maar spelen
Dit is niet het moment om te fast-E-e-ne
Kom allemaal naar me toe op jullie beurt.
En bedankt voor je liefdesmoment.…
Juliette, Françoise of Simone
Welke naam ze je ook geven.
De kleintjes en de groten, de stijve, de krullende.
Ik wil jullie allemaal kussen.
Maar helaas, God vergeef me.
Mijn hart is van niemand.
Mijn hart, hij is gek, Hij is koppig, hij vilt, hij is braco-o-o-onne
Juliette, Françoise of Simone
Welke naam Hij ons ook geeft.
Of we nu brunette of blond zijn, recht of krullend haar
Hij wil ons allemaal kussen.
Maar helaas, God vergeeft hem
Zijn hart is van niemand.
Zijn hart, hij is gek, Hij is koppig, hij vilt, hij is braco-o-o-onne.