Serena Abrami — Tutto da rifare songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Tutto da rifare" van Serena Abrami.
Songteksten
dopo un attimo è già buio d’inverno.
L’orologio della sera
segna le ore dei fantasmi
e piove sempre sui migliori pensieri.
Al momento non ci penso troppo
ho una casa da abitare
però non esco tutti i giorni
e ho una specie di illusione
lascia stare un’altra volta
tutto questo ha un nome.
E' che ti voglio ancora
è che io mi ricordo
è che ti penso
e ho bisogno di te.
E' che ti voglio ancora
è che io mi ricordo
è che una donna
non si tratta così.
Ho sognato il mio futuro una notte
mi ci dovevo arrampicare.
Passa un giorno e un altro ancora
ma ho più coraggio che paura
ti posso dire finalmente
cosa mi tocca il cuore.
Uscirò da questo inverno ti dico
con qualcuno che mi ama.
Tu mi sei mancato tutto il tempo
e sei il mio piatto per mangiare
ma voglio un segno di rispetto
perché anche questo è amore.
E' che ti voglio ancora
è che non mi basta, no
è che ti penso
e ho bisogno di te.
E’che ti voglio ancora
è che io mi ricordo
è che una donna
non si tratta così.
Si che ti voglio ancora
si che non mi basta
è che ti penso
e ho bisogno di te.
E' che ti voglio ancora
è che non mi basta no
è che una donna
non si tratta così.
(Grazie a Pippi per questo testo)
Songtekstvertaling
na een moment is het al donker in de winter.
De avondklok
markeer de uren van geesten.
en het regent altijd op de beste gedachten.
Op dit moment denk ik er niet te veel over na.
Ik heb een huis om in te wonen.
maar ik ga niet elke dag uit.
en ik heb een soort illusie.
laat het een andere keer.
dit alles heeft een naam.
Ik wil je nog steeds.
is dat wat ik me herinner
Ik denk alleen aan jou.
en ik heb jou nodig.
Ik wil je nog steeds.
is dat wat ik me herinner
is dat een vrouw?
zo is het niet.
Ik droomde van mijn toekomst op een nacht
Ik moest het beklimmen.
De ene dag gaat voorbij en de andere
maar ik heb meer moed dan angst.
Ik kan het je eindelijk vertellen.
wat mijn hart raakt.
Ik ga deze winter uit.
met iemand die van me houdt.
Ik heb je de hele tijd gemist.
en jij bent mijn gerecht om te eten.
maar Ik wil een teken van respect.
want dit is ook liefde.
Ik wil je nog steeds.
het is niet genoeg voor mij, of wel?
Ik denk alleen aan jou.
en ik heb jou nodig.
Ik wil je nog steeds.
is dat wat ik me herinner
is dat een vrouw?
zo is het niet.
Ja, Ik wil je nog steeds.
het is niet genoeg voor mij.
Ik denk alleen aan jou.
en ik heb jou nodig.
Ik wil je nog steeds.
het is niet genoeg voor mij.
is dat een vrouw?
zo is het niet.
(Dank aan Pippi voor deze tekst))