Second to Fire — Iris of the Sun songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Iris of the Sun" van Second to Fire.

Songteksten

One-hundred-nine years of passing
A history marked with darkness
My concern was not for wasted human life
Set them on fire, flood them with gas
Taken them aside and shot them in the head
These memories erode my mind, as I am swallowed up by
The iris of the sun
Bring me the daze of a lonely dying one
I have served my time
The longest evil I have run
Bright, the iris of the sun
Head in shame I now have hung
Death takes to the sky
Arise, iris of the sun
Trapped in stricken clutches
My lifeblood running dry
The iris of the sun opens wide
My path of shameless terror, unspeakable
Overtaken by the black chariot, coming to take me to
The iris of the sun
Bring me the daze of a lonely dying one
I have served my time
The longest evil I have run
Bright, the iris of the sun
Head in shame I now have hung
Death takes to the sky
Arise, iris of the sun
The iris of the sun
Bring me the daze of a lonely dying one
I have served my time
The longest evil I have run
Bright, the iris of the sun
Head in shame I now have hung
Death takes to the sky
Arise, iris of the sun

Songtekstvertaling

Honderd-negen jaar van overlijden
Een geschiedenis gemarkeerd met duisternis
Mijn zorg was niet voor verspild menselijk leven.
Steek ze in brand, vul ze met gas.
Nam ze apart en schoot ze in het hoofd.
Deze herinneringen eroderen mijn geest, terwijl ik word opgeslokt door
De iris van de zon
Breng me de daze van een eenzame stervende
Ik heb mijn tijd uitgezeten.
Het langste kwaad dat ik heb gerund
Helder, de iris van de zon
Hoofd in schaamte heb ik nu opgehangen
De dood neemt naar de hemel
Sta op, iris van de zon
Gevangen in getroffen klauwen
Mijn levensbloed droogt
De iris van de zon opent zich wijd
Mijn pad van schaamteloze terreur, onuitsprekelijk
Ingehaald door de zwarte wagen, die me naar
De iris van de zon
Breng me de daze van een eenzame stervende
Ik heb mijn tijd uitgezeten.
Het langste kwaad dat ik heb gerund
Helder, de iris van de zon
Hoofd in schaamte heb ik nu opgehangen
De dood neemt naar de hemel
Sta op, iris van de zon
De iris van de zon
Breng me de daze van een eenzame stervende
Ik heb mijn tijd uitgezeten.
Het langste kwaad dat ik heb gerund
Helder, de iris van de zon
Hoofd in schaamte heb ik nu opgehangen
De dood neemt naar de hemel
Sta op, iris van de zon