Seals & Crofts — East Of Ginger Trees songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "East Of Ginger Trees" van Seals & Crofts.
Songteksten
Go east of your dream and farm. Let peace and silence spin your yarn.
What harm can befall thee in yon wilderness of clove?
Go on east of ginger trees. Go soft and silent like the breeze.
With ease be off and wander in yon wilderness of clove.
Go on past the goldenrods, where fools and angels lose their odds.
And gods of our ancestors did immerse themselves in clove.
Go on toward the crimson shore, beyond this life of metaphors.
Where doors of understanding’s house decorates he them with clove.
(From Baha’i scripture) «Be lions roaring in the forests of knowledge,
Whales swimming in the oceans of life.»
Prepare to meet Bahá'u'llá'h in the Garden of Clove.
Note: Vahid Odin Spencer provided me with the context of the closing lyric in October of 1999 --
O Lord! Should the breath of the Holy Spirit confirm the weakest of creatures, he would attain all to which he aspireth and would
possess anything he desireth. Indeed, Thou hast assisted
Thy servants in the past and, though they were the
weakest of Thy creatures, the lowliest of Thy servants and the most
insignificant of those who lived upon the earth, through
Thy sanction and potency they took precedence over the most
glorious of Thy people and the most noble of mankind. Whereas
formerly they were as moths, they became as royal falcons, and
whereas before they were as brooks, they became as seas, through
Thy bestowal and Thy mercy. They became, through Thy
most great favor, stars shining on the horizon of guidance,
birds singing in the rose gardens of immortality, lions
roaring in the forests of knowledge and wisdom, and whales swimming in the
oceans of life.
(Abdu'l-Bahá: Tablets of the Divine Plan, Page: 107)
Songtekstvertaling
Ga ten oosten van je droom en boerderij. Laat vrede en stilte je verhaal verdraaien.
Wat kan jou overkomen in de wildernis van kruidnagel?
Ga naar het oosten van gemberbomen. Word zacht en stil als de wind.
Met gemak gaan en dwalen in Yon wildernis van kruidnagel.
Ga verder langs de goldenrods, waar dwazen en engelen hun kansen verliezen.
En de goden van onze voorouders dompelen zich onder in kruidnagel.
Ga verder naar de karmozijnrode kust, voorbij dit leven van metaforen.
Waar deuren van understanding ' s huis hem met kruidnagel decoreert.
(Uit de Bijbel van Baha ' i) "wees Leeuwen brullend in de bossen van kennis,
Walvissen zwemmen in de oceanen van het leven.»
Bereid je voor om Bahá ' u ' llá ' h te ontmoeten in de tuin van kruidnagel.
Opmerking: Vahid Odin Spencer heeft mij de context van de slottekst in oktober 1999 gegeven. --
O Heer! Mocht de adem van de Heilige Geest de zwaksten der schepselen bevestigen, dan zou hij alles bereiken waartoe hij verlangt en zou
bezit alles wat hij wil. Voorwaar, jij hebt geholpen.
Uw dienaren in het verleden en ook al waren zij
de zwakste van uw schepselen, de laagste van uw dienaren en de meest
wat hen betreft, die op de aarde wonen, zij zijn niet onbelangrijk.
Uw macht en macht gingen voor op de meest
glorierijk van uw volk en de nobelste van de mensheid. Overwegende
vroeger waren ze als motten, werden ze als koninklijke valken, en
terwijl zij, voordat zij als beekje waren, als zeeën waren geworden,
Uw zelfschenking en uw genade. Zij werden, door uw
grote gunst, sterren schijnen aan de horizon van de leiding.,
vogels die zingen in de rose gardens van onsterfelijkheid, Leeuwen
brullend in de bossen van kennis en wijsheid, en walvissen zwemmen in de
oceanen van leven.
(Abdu ' l-Bahá: tabletten van het goddelijke Plan, bladzijde: 107)