Sarbel — Se Pira Sovara (Diva) (Sidi Mansour) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Se Pira Sovara (Diva) (Sidi Mansour)" van Sarbel.
Songteksten
Τι κι αν σε πήρα σοβαρά δεξιά κοιτάς κι αριστερά
Ματιές να ρίχνεις και σ' εμάς παραμυθάκι Χαλιμάς
Τέτοιο κορμί που το πας το σκορπάς που το σκορπάς
Για στάσου μην παρακαλάς - Ελπίδες τέτοιες μη κολλάς
Είναι ωραία τι να πω - Την αγαπώ την αγαπώ
Όλοι τις λένε σ? αγαπώ - μην της το πεις ποτέ αυτό
Για δες κορμί - Τέλειο
Χειλιών γραμμή - Άψογη
Μάτια μαγικά - Μάτια μπλε
Διαπεραστικά - Ναι ναι ναι
Την αγαπώ - Πω πω πω
Θα τις το πω - Α πα παΘα τις το πω? ωχ αμάν - Κι ας πληγωθώ
Είσαι ένα ποίημα, μήπως είσαι κύμα
Θεέ μου πως μ? αρέσεις, μήπως με πονέσεις
Πες μου το όνομα σου, Τα παράνομά σου
Κόμπο να μην δέσεις, τόσες αντιθέσεις
Allah allah ya baba wa slam alik ya baba
Allah allah ya baba wa slam alik ya baba
Sidi mansour ya baba, wa ndjik en zour ya baba
Για στάσου μην παρακαλάς - Ελπίδες τέτοιες μη κολλάς
Είναι ωραία τι να πω - Την αγαπώ την αγαπώ
Όλοι τις λένε σ? αγαπώ - μην της το πεις ποτέ αυτό
Shed bi allah — Τέλειο
Aashekte siwah — Άψογη
Sharhe el halim — Μάτια μπλε
La djezeen — Ναι ναι ναι
Wa shal ifeed — Πω πω πω
Anhouf alih — Α πα πα
Wa shed bi allah — Ωχ αμάν -
Aashekte siwah
Wendjik ya sidi — μήπως είσαι κύμα
Ish moufedine — μήπως με πονέσεις
Wa nnar fi galbi — Τα παράνομά σου
Ahreg waredi Tahreg waredi
Allah allah ya baba wa slam alik ya baba
Allah allah ya baba wa slam alik ya baba
Sidi mansour ya baba, wa ndjik en zour ya baba
Songtekstvertaling
Wat als ik je serieus nam rechts en links
Blikken om naar ons sprookje te gooien Halimas
Het soort lichaam dat je neemt om het te verspreiden.
Wacht even niet smeken - zulke hoop blijft niet hangen
Ik hou van haar Ik hou van haar
Noemt iedereen ze s? Ik hou van ... vertel haar dat nooit.
Kijk naar dat lichaam.
Liplijn-vlekkeloos
Ogen magisch-ogen Blauw
Shrill-ja ja ja ja
Ik hou van haar.
Zal ik het ze vertellen? Oh, mijn God.
Je bent een gedicht, zwaai je
Oh, mijn god. je vindt me leuk, voor het geval je me pijn doet.
Zeg me Je Naam, je naam.
Knoop niet te binden, zo veel contrasten
Allah allah Ya baba wa slam alik Ya baba
Allah allah Ya baba wa slam alik Ya baba
Sidi mansour ya baba, wa ndjik en zour ya baba
Wacht even niet smeken - zulke hoop blijft niet hangen
Ik hou van haar Ik hou van haar
Noemt iedereen ze s? Ik hou van ... vertel haar dat nooit.
Lood bi allah-perfect
Aashekte siwah-vlekkeloos
Sharhe el halim-eyes blue
La djezeen-ja ja ja ja
Wa shal ifeed-Wow
Anhouf alih-a Pa Pa
Wa shed bi allah - Oh boy -
Aashkte siwah
Wendjik ya sidi-heb je gezwaaid
Heb je me pijn gedaan?
Wa nnar fi galbi-uw naam
Ahreg waredi Tahreg waredi
Allah allah Ya baba wa slam alik Ya baba
Allah, Allah, de vader van slam alik van de vader.
Sidi mansour 's vader, van ndjik en Zour' s vader.