Sage Francis — Jah Didn't Kill Johnny songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Jah Didn't Kill Johnny" van Sage Francis.

Songteksten

Yeah. Holler at ya boy
Holler at your boy. Do shit
Do remember, Holler at your boy
Go back, a few weeks on this one. Go way way back
This life aint for everyone,
But for some of us. Yeah. Life is easy
This song right here, going out a childhood mentor of mine, father John.
Holler.
Touched me as a kid, i want you to know, still feeling you.
Life is easy
Jah didn’t kill Johnny
He had a date with death
It was a slow train coming
And we’ve all got a train to catch
But Lord, take your filthy claws off the rest of my freinds.
That is, of course, if they ain’t already dead.
I make no demands. I just make amends.
I make my bed and I’m a lie in it But before I die… please…don't take anymore of my friends.
Please don’t take anymore of my friends. Life is easy.
The smoke didn’t kill Johnny. The drink didn’t kill Johnny.
The junk didn’t kill Johnny. And the women didn’t kill Johnny.
Was it the road? I don’t know. Was it rock and roll? I don’t think so.
But God, God, God, God, God… would never… kill…Johnny Cash
He had a train to catch.
He had a date with death
And we’ve all got a train to catch.
Life is easy. Holler at ya boy. Life is easy.

Songtekstvertaling

Ja. Schreeuw maar.
Schreeuw naar je jongen. Doe niets.
Denk eraan, schreeuw naar je jongen.
Ga een paar weken terug. Ga ver terug.
Dit leven is niet voor iedereen,
Maar voor sommigen van ons. Ja. Het leven is makkelijk.
Dit liedje hier, gaat uit als een jeugd mentor van mij, vader John.
Schreeuwen.
Raakte me aan als kind, Ik wil dat je weet, ik voel je nog steeds.
Het leven is makkelijk.
Jah heeft Johnny niet vermoord.
Hij had een date met de dood.
Er kwam een langzame trein aan.
En we moeten allemaal een trein halen.
Maar Heer, haal uw Smerige klauwen van de rest van mijn freinds.
Als ze nog niet dood zijn.
Ik stel geen eisen. Ik maak het gewoon goed.
Ik maak mijn bed op en ik lig erin, maar voordat ik sterf... alsjeblieft...neem niet meer van mijn vrienden.
Neem alsjeblieft niet meer van mijn vrienden. Het leven is makkelijk.
De rook heeft Johnny niet gedood. Het drankje heeft Johnny niet gedood.
De troep heeft Johnny niet vermoord. En de vrouwen hebben Johnny niet vermoord.
Was het de weg? Geen idee. Was het rock - ' N-roll? Ik denk het niet.
Maar God, God, God, God, God... zou nooit... Johnny Cash vermoorden.
Hij moest de trein halen.
Hij had een date met de dood.
En we moeten allemaal een trein halen.
Het leven is makkelijk. Roep maar. Het leven is makkelijk.