С.К.А.Й. — Поки жива любов songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Поки жива любов" van С.К.А.Й..
Songteksten
Я тобі хочу сказати давно:
Навіть лід тане колись все одно.
Моє серце палає наче у вогні,
Ти потрібна саме зараз мені.
Світ стане інакшим, ми разом назавжди!
З тобою зірка моя зміг бути іншим —
Святим або грішним.
Кипить в наший жилах кров, поки жива любов.
Шум вітрил впевнено нас піднесе
Вище хмар, там так добре є!
Що буде завтра не знаю —
Може втрачу, а може знайду…
Світ стане інакшим, ми разом назавжди!
З тобою зірка моя зміг бути іншим —
Святим або грішним.
Кипить в наший жилах кров, поки жива любов.
Світ стане інакшим, ми разом назавжди!
З тобою зірка моя зміг бути іншим —
Святим або грішним.
Кипить в наший жилах кров, поки жива любов.
Songtekstvertaling
Ik wil het je al lang vertellen.:
Zelfs het ijs smelt als het er niet toe doet.
Mijn hart staat in brand,
Ik heb je nu nodig.
De wereld zal anders zijn, we zijn voor altijd samen!
Met jou kan mijn ster anders zijn. —
Een heilige of een zondaar.
Het bloed kookt in onze aderen zolang de liefde leeft.
Het geluid van de zeilen zal ons zeker verheffen
Boven de wolken, het is zo goed!
Ik weet niet wat er morgen gaat gebeuren. —
Misschien verlies ik het, of misschien vind ik het…
De wereld zal anders zijn, we zijn voor altijd samen!
Met jou kan mijn ster anders zijn. —
Een heilige of een zondaar.
Het bloed kookt in onze aderen zolang de liefde leeft.
De wereld zal anders zijn, we zijn voor altijd samen!
Met jou kan mijn ster anders zijn. —
Een heilige of een zondaar.
Het bloed kookt in onze aderen zolang de liefde leeft.