Rui Veloso — Nativa songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Nativa" van Rui Veloso.

Songteksten

Sorriste-me junto ao rio
Quando de febre eu morria
Entre delirio palustres
E suores me consumia
Eu ardia em fogo lento
Quando me deste agasalho
Passaste em mim um umguento
Muito mais fresco do que orvalho
Redimiste-me nativa
As penas do meu regredo
Mantiveste a minha alma vida
Porti voltei a ser ledo
Adorei deus em eresia
Dei-lhe outra face sagrada
E a nossa volta no chao
Foi crescendo uma erva mestiada
Deste-me conchas do mar
E um sorriso na boca
E eu nada tinha pra dar
Que se comparasse em troca
Dei-te os ferros da razao
Dei-te o valor do metal
O castigo e o perdao
E a gramatica do mal
Dei-te a dor no crussifixo
Dei-te a cinza do prazer
Se nao fosse eu era outro
E antes eu do que um qualquer
Dei-te a minha lingua me Na tardes desse vagar
O meu bem mais precioso
Que eu tinha pra te dar
E esse meu falar antigo
De branco fez-se mulato
Um dialecto criolo
Um visso novo no mato

Songtekstvertaling

Je lachte naar me bij de rivier.
Toen ik stierf aan koorts
Onder delirium moerassen
En zweet verteerde me
Ik brandde op een langzaam vuur.
Toen je me een trainingspak gaf
Je gaf me een zalf.
Veel verser dan dauw
Je hebt me gered.
Het verdriet van mijn spijt
Je hebt mijn ziel in leven gehouden.
Ports I ' m back to be ledo
Ik aanbad God in ketterij.
Ik gaf hem nog een Heilig Gezicht.
En onze terugkeer naar chao
Het kweekte een gemengd kruid.
Je gaf me schelpen.
En een glimlach in je mond
En ik had niets te geven.
Dat in ruil
Ik gaf je de Irons of reason.
Ik gaf je de waarde van metaal.
Straf en verlies
En de grammatica van het kwaad
Ik gaf je de pijn in de crussifixo.
Ik gaf je de as van plezier.
Als ik er niet was, zou het een andere zijn.
En voor mij dan om het even welke
Ik gaf je mijn tong in de middagen van die zwerver
Mijn kostbaarste bezit.
Dat moest ik je geven.
En dit oude praatje van mij
Wit werd mulatto
Een Creoolse dialect
Een nieuwe visso in de Bush