Rui Veloso — Guardador De Margens songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Guardador De Margens" van Rui Veloso.

Songteksten

Enquanto a cidade inteira vai digerindo o seu jantar
E todas as ruas e praças se lavam com essência de luar
Enquanto as estátuas famosas bebem brandies e aveledas
E as tílias se entreolham meigamente nas alamedas
Vou guardando as margens
Velando os lírios do jardim
Enquanto a meia-noite encerra mais uma sessão
E o senso-comum ressona tranquilo e pesado no colchão
Enquanto a cidade inteira lava os dentes e faz toilete
E os taxistas recolhem as sombras que restam da noite
Vou guardando as margens
Velando os lírios do jardim
Enquanto a luz do promontório ensina a costa ao barqueiro
E arde o rum forte no zimbório e traz lucidez ao faroleiro
Vou pondo malha sobre malha com o labor dum tapeceiro
Palavra, acorde, som, a talha e a devoção dum mestre-oleiro
Vou guardando as margens
Velando os lírios do jardim
Enquanto a cidade inteira vai feliz na sua faina
E o sol boceja na ladeira ao som do martelo e da plaina
Saúdo a bruma e o orvalho e a luz do dia madrugado
Guardo as cartas no baralho meu sono é enfim chegado
Vou guardando as margens
Velando os lírios do jardim

Songtekstvertaling

Terwijl de hele stad zijn Diner verteert
En alle straten en pleinen wassen zich met maanlicht essentie
Terwijl beroemde standbeelden brandewijn en hazelnoten drinken
En de Linden bomen kijken zachtjes naar elkaar in de steegjes
Ik bewaak de banken.
De lelies van de tuin bedekken
Als middernacht sluit nog een sessie
En gezond verstand snurkt rustig en zwaar op de matras
Terwijl de hele stad haar tanden poetst en toilet maakt
En taxichauffeurs verzamelen de resterende schaduwen van de nacht
Ik bewaak de banken.
De lelies van de tuin bedekken
Terwijl het licht van het voorgebergte de kust leert aan de schipper
En verbrand de sterke rum in de jenever en breng helderheid naar de vuurtorenwachter
Ik zal breien met de arbeid van een wandtapijt
Woord, akkoord, geluid, de hijs en devotie van een meester-potter.
Ik bewaak de banken.
De lelies van de tuin bedekken
Terwijl de hele stad gelukkig wordt in zijn faina
En de zon gaapt op de helling naar het geluid van de hamer en de planer
Ik groet de mist en de dauw en de dageraad
Ik hou de kaarten op het dek mijn slaap is eindelijk aangekomen
Ik bewaak de banken.
De lelies van de tuin bedekken