Rui Veloso — Calmaria songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Calmaria" van Rui Veloso.
Songteksten
Foi medonha a tempestade
Que a agulha quase enlouquecia
E era tal o negrume do céu
Que não havia noite nem dia
Já eu pensava na morte
Fez-se súbita acalmia
Que nos deixou à sorte
Sem vento na maresia
Relembrei velhos pilotos
Relatos destas andanças
Piores que certos maremotos
Às vezes só certas bonanças
Reparamos os danos nas velas
Que o vento havia de chegar
Mas foram passando os dias
E nós sem nada mais a inventar
E era medonha a calmaria
Segui vôo de albatroz
Fisguei peixe-voador
Cantei para ouvir a minha voz
Recapitulei cada amor
Li a noite constelada
Na folha do firmamento
Vi a várzea azul semeada
De águas sem movimento
A mando do capitão
Fizemos procissão
Missa e novena cantada
Pescamos um tubarão
E depois de o cegar no convés
Com ele fizemos tourada
Mas do vento de feição
É que ninguém sabia de nada
E era medonha a calmaria
Quase a dez dias de pasmo
No alto mar sem aragem
Com o sol tisnando a prumo
Pus fim à minha viagem
Tão farto de calmaria
Pus o pé na amurada
E ali me fui na lezíria
Que o mar se fez margem lavrada
Calentura, calentura, calentura
Songtekstvertaling
De storm was vreselijk.
Dat de naald bijna gek werd
En dat was de duisternis van de hemel
Dat er geen nacht of dag was
Ik dacht al aan de dood.
Er was een plotselinge stilte.
Dat liet ons geluk
Geen wind in de maresia
Ik herinnerde me oude piloten.
Verslagen van deze wandelingen
Erger dan bepaalde vloedgolven
Soms alleen bepaalde bonanza
We repareren de schade aan de kaarsen.
Dat de wind zou komen
Maar de dagen gingen voorbij
En we hebben niets anders te bedenken.
En het was eng de kalmte
Volg Albatros vlucht
Ik ving vliegende vissen.
Ik zong om mijn stem te horen
Ik heb elke liefde bekeken.
Ik lees the Starry Night
Op het blad van het firmament
Ik zag de blauwe floodplain neerzaaien.
Van water zonder beweging
Op bevel van de kapitein.
We maakten een processie.
Mis en Novena gezongen
We hebben een haai gevangen.
En nadat je hem blind maakte op het dek
Met hem hebben we stierengevechten gedaan.
Maar uit de wind van de feature
Het is gewoon dat niemand iets wist.
En het was eng de kalmte
Bijna tien dagen van verbazing
Op volle zee zonder te ploegen
Met de zon tisnando de plumb
Ik maakte een einde aan mijn reis.
Zo moe van de rust
Ik zet mijn voet op de muur
En daar ging ik in leziria
Dat de zee een geploegd strand werd
Heet, heet, heet