Rudra — There the Sun Never Shines songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "There the Sun Never Shines" van Rudra.
Songteksten
An abode unheard of to the ones who trust in oblations
It cannot be won through rituals and enjoyments
This highest abode shines like a thousand suns
Which burns away the darkness of a thousand births and yet there the Sun never
shines
Amala, Achala, Shuddha, Chaitanyam
Satyam, Purnam, Anantam Atma
«The indwelling Self of all is surely He of whom the heaven is the head,
the moon and sun are the two eyes, the directions are the two ears,
the revealed Vedas are the speech, air is the vital force, the whole Universe
is the heart,
all It is He from whose two feet emerged the earth»
An abode where the servant becomes the master
An abode where the master becomes the servant
This highest abode shines like a thousand suns
Which burns away the darkness of a thousand births and yet there the Sun never
shines
Amala, Achala, Shuddha, Chaitanyam
Satyam, Purnam, Anantam Atma
I am the abode where the sun never shines
I am the abode from which emerges the Universe
Amala, Achala, Shuddha, Chaitanyam
Satyam, Purnam, Anantam Atma
Satyam, Purnam, Anantam Atma
I am the abode where the sun never shines
I am the abode from which emerges the Universe
I am the abode from which emerges the Universe
Songtekstvertaling
Dat is pas een verblijfplaats voor de moettaqôen.
Het kan niet gewonnen worden door rituelen en plezier.
Dit hoogste huis schijnt als duizend zonnen.
Die de duisternis van duizend geboorten wegbrandt en toch is de zon er nooit
schijnen
Amala, Achala, Shuddha, Chaitanyam
Satyam, Purnam, Anantam Atma
"Het inwonende zelf van alles is zeker hij van wie de hemel het hoofd is,
de maan en de zon zijn de twee ogen, de richtingen zijn de twee oren,
de geopenbaarde Veda ' s zijn de spraak, de lucht is de vitale kracht, het hele universum
is het hart,
hij is het van wien de aarde is uitgespreid.»
Een verblijf waar de dienaar de meester wordt.
Een verblijf waar de meester de dienaar wordt
Dit hoogste huis schijnt als duizend zonnen.
Die de duisternis van duizend geboorten wegbrandt en toch is de zon er nooit
schijnen
Amala, Achala, Shuddha, Chaitanyam
Satyam, Purnam, Anantam Atma
Ik ben de verblijfplaats waar de zon nooit schijnt
Ik ben de verblijfplaats waaruit het universum voortkomt.
Amala, Achala, Shuddha, Chaitanyam
Satyam, Purnam, Anantam Atma
Satyam, Purnam, Anantam Atma
Ik ben de verblijfplaats waar de zon nooit schijnt
Ik ben de verblijfplaats waaruit het universum voortkomt.
Ik ben de verblijfplaats waaruit het universum voortkomt.