Roymackonkey — Illumination songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Illumination" van Roymackonkey.
Songteksten
Today I thought about
All the things that bring me down
All the things that bring me closer to the edge
All we can talk about
And debate the ins and outs
Of whether the sword is mightier than the pen
So come on over, we can make out
Twist and turn the world around
Listen to the pages burn as we make love
Somewhere in the underdark
Illumination catches on
And we take shelter like moths drawn to a flame
We’ve been waiting
Hiding in the dark
Contemplating whether or not we should come out
Hide and seek to find illumination
So take me where it burns my eyes…
See I, I took the long way round
My head buried firmly in the ground
I woke to find we had nothing left
And it’s best not to dwell
When others take my kiss and tell
And turn my shining light around again
We’ve been waiting
Hiding in the dark
Contemplating whether or not we should come out
Hide and seek to find illumination
So take me away…
Take me to your sun
Burn this darkness from my heart
Take me to your light
Let it open up, open up, open up my eyes…
So come on over, we can make out
Twist and turn the world around
Listen to the pages burn as we make love
Somewhere in the underdark
Illumination catches on
And we take shelter like moths unto a…
Waiting, hiding in the dark
Contemplating whether or not we should come out
Hide and seek to find illumination
So take me away (Illumination)
Take me away (Illumination)
Take me away (Illumination)
Take me away…
Songtekstvertaling
Vandaag dacht ik aan
Alle dingen die me ten val brengen
Alle dingen die me dichter bij de rand brengen
Alles waar we over kunnen praten.
En debatteren over de ins en outs
Of het zwaard sterker is dan de pen
Dus kom langs, dan kunnen we
Draai en draai de wereld om
Luister naar de pagina ' s branden als we de liefde bedrijven
Ergens in het underdark
De verlichting vangt aan
En wij beschutten ons als motten aangetrokken tot een vlam.
We hebben gewacht.
Verstopt in het donker
Overwegen of we wel of niet naar buiten moeten komen
Verbergen en zoeken naar verlichting
Dus breng me waar het mijn ogen brandt…
Ik heb de lange weg genomen.
Mijn hoofd stevig begraven in de grond
Ik werd wakker en ontdekte dat we niets meer hadden.
En het is het beste om niet te blijven hangen
Als anderen mijn kus nemen en zeggen
En draai mijn stralende licht weer om
We hebben gewacht.
Verstopt in het donker
Overwegen of we wel of niet naar buiten moeten komen
Verbergen en zoeken naar verlichting
Dus neem me mee.…
Breng me naar je zon
Verbrand deze duisternis uit mijn hart.
Breng me naar je licht.
Laat het open, open, open mijn ogen…
Dus kom langs, dan kunnen we
Draai en draai de wereld om
Luister naar de pagina ' s branden als we de liefde bedrijven
Ergens in het underdark
De verlichting vangt aan
En wij verbergen ons als motten voor een vuur.…
Wachten, verstoppen in het donker
Overwegen of we wel of niet naar buiten moeten komen
Verbergen en zoeken naar verlichting
Neem mij dus weg.)
Neem me mee.)
Neem me mee.)
Neem me mee.…