Ross — Cotton Tail songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Cotton Tail" van Ross.

Songteksten

Way back in my childhood,
I heard a story so true
of a funny bunny stealin' some food from a garden he knew.
His mamma got worried
She told the bunny one day
That (?) farmer, heed what I say or he’ll blow you away.
(Oh.) He knew his mamma is right.
So why don’t he do what she say?
Maybe he just don’t dig it
(?? ? ?). cause he’s a rabbit.
Count the crop, (better stop?)
You better stop and hop away.
Out of the garden where carrots are dense, I found a hole in the fence.
Every mornin' when things are still, crawl through the hole and eat my fill.
The other rabbits they (?) but maybe their wrong so who cares? I’m a (?) rabbit.
Yeah I gotta (care?) what happens.
Yeah everyday I’m tryin' to avoid it.
What do I do, I know that I’m enjoyin' it.
I’m beggin'(?)
All the time I’m headin' for the garden.
Wee everything is sweet and the farmer’s nappin'
Every little carrot is (?) delight
and I keep forgetten' that the day is (?)
So one day when I was (?) that farmer with a (?) came at me with a big shot gun,
and did I runnn!
I went as swiftly as I could.
Yeah straight from the (?) without a second to spare I could hear the bullets
flyin' through the air.
Now here’s what mamma told me, mamma knew she would scold me.
(?? ? ?). stealin'.
The farmer he really had sense.
He blocked up the hole in the fence.
I was runnin' madly through the garden looking for a hole to crawl in.
Hey, hey. You pick up what I say?
Hot head rabbit, if you keep your habit. Your mamma told ya when you hop,
that if you stop you count the crop.
He gets (salty?) and gun for you because carrots and you make a real good stew.
Finally got you on the run so you better find a quiet little corner where the
farmer never comes. You got plenty patches so you snuggle in between them,
dig what I mean (???).
Run ya rabbit run. Now you had your fun. Run before you feel the shot gun,
run on, run.
Well now while you’re in a panic you’re forgettin' the garden gate.
All you got to do around is lay around and wait. Right now the farmer thinks
he gotcha. He really is itchin' to see your fate.
Don’t ya (mean?) it? By the hole in the fence? You can mean it, it’s a natural
sense.
(While. ???)
Keep on runnin' till you out of that gate.
Now the farmer (?) to death.
He never figured he was out gunin'.
Better (???)
You’re gonna need it if you’re out runnin'.
You may now remember what you’re mom told ya.
So here’s the gate better be ready to (?)
And when you do, you show the man your tail.
Hurry up better change your plan.
Better run from the farmer man.
Ooo you best be makin' tracks.
All (???) pesky hare.
Head for home.
Show him your tail
Weee (??)
Now you’re goin' home to mommsy and poppsi, and your little brothers Flopsie
and Mopsie.
Now you’re gonna do what mommy intended. Now you know your carrot stealin' has
ended.
I’ve heard the old story
One rabbit’s foot will bring luck.
But they’re much more lucky, lucky if that rabbit’s attached.

Songtekstvertaling

Lang geleden in mijn kindertijd,
Ik heb zo ' n waar verhaal gehoord.
van een grappig konijn dat eten stal uit een tuin die hij kende.
Zijn moeder maakte zich zorgen.
Ze vertelde het konijn op een dag
Dat? farmer, luister naar wat ik zeg of hij schiet je overhoop.
(Oh. Hij wist dat zijn moeder gelijk had.
Dus waarom doet hij niet wat ze zegt?
Misschien vindt hij het gewoon niet leuk.
(?? ? ?). omdat hij een konijn is.
Tel de oogst, (beter stoppen?)
Je kunt beter stoppen en weggaan.
Uit de tuin waar de wortels dicht zijn, vond ik een gat in het hek.
Elke ochtend als de dingen stil zijn, kruip je door het gat en eet mijn vulling op.
De andere konijnen ze (? maar misschien hebben ze het mis, dus wat maakt het uit? Ik ben a?) konijn.
Ja, ik moet. wat er gebeurt.
Ja, elke dag probeer ik het te vermijden.
Wat moet ik doen, Ik weet dat ik het beveel.
Ik smeek het je.)
De hele tijd ga ik naar de tuin.
Alles is zoet en de Boer slaapt.
Elke kleine wortel is (?) vreugde
en ik vergeet wat de dag is.)
Dus op een dag toen ik dat was? die boer met een ... kwam op me af met een groot geweer . ,
en heb ik gerend!
Ik ging zo snel als ik kon.
Ja, rechtstreeks van de ... zonder een seconde te missen kon ik de kogels horen
vliegen door de lucht.
Mama wist dat ze me zou uitschelden.
(?? ? ?). stelen.
De Boer had echt verstand.
Hij blokkeerde het gat in het hek.
Ik Rende gek door de tuin op zoek naar een gat om in te kruipen.
Hé, hé. Snap je wat ik zeg?
Hot head rabbit, als je je gewoonte houdt. Je moeder vertelde het je als je springt,
dat als je stopt, je de oogst meetelt.
Wordt hij zout? en een wapen voor jou omdat wortelen en je een goede stoofpot maakt.
Eindelijk ben je op de vlucht, dus je kunt beter een rustig hoekje vinden waar de
farmer komt nooit. Je hebt genoeg pleisters, dus je kruipt tussen hen in.,
snap je wat ik bedoel???).
Run ya rabbit run. Nu heb je je lol gehad. Ren voor je het schot voelt.,
rennen.
Nu je in paniek bent, vergeet je de tuinpoort.
Je hoeft alleen maar te wachten. Op dit moment denkt de Boer
hij heeft je. Hij wil echt je lot zien.
Of niet soms? het? Bij het gat in het hek? Je kunt het menen, het is een natuurtalent.
zin.
(Terwijl. ???)
Blijf rennen tot je uit die poort bent.
Nu de Boer (?) tot de dood.
Hij wist niet dat hij schoot.
Beter???)
Je zult het nodig hebben als je op de vlucht bent.
Je kunt je nu herinneren wat je moeder je vertelde.
Dus hier is de poort beter klaar om (?)
En als je dat doet, laat je de man je staart zien.
Schiet op, Verander je plan.
Je kunt beter vluchten voor de Boer.
Je kunt maar beter sporen maken.
Alles???) vervelende haas.
Ga naar huis.
Laat hem je staart zien.
Weee (??)
Nu ga je naar huis, naar mama en papaversi, en je kleine broertjes Flopsie.
en Mopsie.
Nu ga je doen wat mama van plan was. Nu weet je dat je wortel stelen
eindigen.
Ik heb het oude verhaal gehoord.
Eén konijnenpoot brengt geluk.
Maar ze hebben veel meer geluk, als dat konijn vastzit.